Легенде Çeviri İspanyolca
307 parallel translation
имеющая по легенде девять жизней ) она кумихо!
Entonces, ¿ es una gumiho? ( legendaria zorra de 9 colas ) Cierto.
Ты живешь прямо здесь в Тарритауне и не знаешь о легенде про Сонную лощину?
¿ Vives en Tarrytown y no conoces la leyenda de Sleepy Hollow? Entonces tienes que oírla.
Господа, полагаю, я сполна отдал дань уважения этой легенде.
Caballeros, creo que mi mision sobre esta leyenda ha finalizado.
- О легенде.
La leyenda.
Затем, проводя часы на озере, он стал думать о легенде Гровика.
Luego se pone a pensar en las horas que Corvo se pasaba en el lago.
Балладу о Нараяме по древней легенде области Обасутэ.
"La Balada de Narayama". LA BALADA DE NARAYAMA
Сценарий Уллы Исакссон ( по средневековой легенде )
Adaptado de una balada sueca del siglo XIII por ULLA ISAKSSON
Вы говорили что-то о легенде?
Usted decía algo sobre una leyenda?
Я положу конец легенде о твоей чудесной живучести.
Pondré fin a la leyenda de tu afortunada vida.
Согласно легенде, Триакус был логовом банды мародеров, постоянно ведущих войны в системе Эпсилон Инди.
Según la leyenda Triacus fue sede de una banda de merodeadores que estaba en guerra en todo el sistema de Epsilon Indi.
Я говорил о легенде, капитан.
Hablaba de una leyenda, Capitán.
Они слышали о легенде и назвали его "Потерянный Адамс".
Oyeron hablar de la leyenda, pero llamaban al cañón El Adams perdido.
Все знали об этой легенде и многие в это верили.
Todos conocían la leyenda, y muchos creían en ella.
В 7-м веке от Рождества Христова, согласно легенде, звезда привела нескольких пастухов... к месту, где было спрятано тело Св. Иакова.
En el siglo VII después de Jesucristo, según la leyenda, una estrella indicó a unos pastores el lugar en que se encontraba el cuerpo de Santiago.
И более того, один из этих детей по легенде был Посейдоном, богом Атлантиды.
Y lo que es más, uno de esos niños en la leyenda fue Poseidón, el dios de la Atlántida.
Эрвин по легенде был владельцем маленькой фирмы проигрывателей.
Según los planes Erwin era el dueño de una pequeña firma disquera.
По местной легенде его жилищем была эта пещера.
De acuerdo con la leyenda local, esta caverna fue su morada.
Согласно местной легенде, в кургане захоронен золотой гроб.
La tradición local decía que allí estaba enterrada un arca de oro.
Этого нет в легенде.
No es parte de la historia.
Расскажите мне о легенде.
Hábleme de la leyenda.
Согласно легенде, Мара вернется во сне.
Según la leyenda, la Mara volverá en un sueño.
Она относится к эпохе Сумаран, и о ней ясно упоминается в легенде.
Viene de la era Sumarana, y se menciona claramente en la leyenda.
По легенде, Большой Кристалл называли Глазом Великого Разума.
En la leyenda, el gran Cristal es llamado "el gran ojo de la mente".
Согласно легенде, Большой Кристалл - источник власти Мары.
Según la leyenda, el gran Cristal es la fuente del poder de la Mara.
Согласно легенде, возвращению Мары могут противиться люди, обладающие ясным умом.
Pues según la leyenda, el retorno de la Mara puede ser resistido por aquellos... con una mente perfectamente clara.
И какое это имеет отношение к легенде о Малусе?
¿ Y eso qué tiene que ver con la leyenda del Malus?
По легенде, если камни поставить рядом, алмазы в них светятся.
La leyenda dice que cuando se junten las rocas, los diamantes brillarán.
По легенде, Майло натаскал Чоппера бросаться не просто на людей, а на определенные части человеческой анатомии.
Según la leyenda, Milo había entrenado a Tajador no sólo para atacar sino para atacar partes específicas del cuerpo humano.
В легенде говорится, что это было написано Тёмными Сущностями.
Cuenta la leyenda que lo escribieron los Oscuros. Necronomicon ex Mortis, traducido como "El libro de los Muertos"
Но, согласно легенде, камень был разрушен Богами.
Pero según la leyenda, los dioses destruyeron la piedra.
Я не могу позволить умереть легенде.
La leyenda no puede morir.
По вашей легенде, вы - оголтелый социалист или анархист, я не ошибаюсь?
Bien, se supone que usted es un exasperado... socialista or anarquista, ¿ no es así?
По легенде, в них живут духи погибших моряков.
Encarnan a los marineros perdidos.
По легенде он запретил дочери выходить замуж за молодого солдата.
La historia es que él prohibió a su hija que se casara con un soldado joven.
На мгновение я подумала, что это как в городской легенде о парне с крюком, хватающем - -
Por un momento pensé que era el mito ese del tipo con el garfio que colgaba de- -
Я все думаю о легенде.
Estaba pensando en el mito.
В вашей легенде Шакарава преуспел.
En su mitología Shakarravah tuvo éxito.
По легенде, когда Курту было 13, мама обнаружила его в туалете "обслуживющим" своего старшего брата, он был срочно направлен на 18 меcячное лечение электрошоковой терапией.
Según la leyenda, a los 13 años su madre le descubrió en el lavabo familiar al servicio de su hermano mayor y fue prontamente enviado a 18 meses de electroshock.
А вы знали, что согласно легенде, единорог это символ Христа?
¿ Sabía que, según la leyenda y la historia del unicornio es un símbolo común de Cristo?
Вот почему, согласно легенде, все они были задушены скакалками.
Por eso dice la leyenda que los estrangularon con cuerdas para saltar.
По легенде книга, которую американцы нашли в Хамунаптре должна воскресать мёртвых.
Según la leyenda, el libro negro que encontraron los americanos... puede resucitar a los muertos.
Знал о легенде.
Conocías la leyenda.
О какой легенде?
¿ Qué leyenda?
Помнишь, мы говорили о той легенде?
¿ Conoces la leyenda de la que estamos hablando?
Согласно легенде, они - ядовитые монстры, которые поселяются на мейлонских кораблях и разрушают их.
Según la leyenda, son monstruos venenosos que crean destrucción a bordo de las naves Malon.
Сфокусируйся на легенде Майа :... на потерянных пирамидах Белиза, на черепе Балларда.
Concéntrate en las leyendas mayas : las pirámides de Belice, el cráneo de Ballard.
По легенде он был фотожурналистом. Он был неплох в этом качестве.
Su pantalla era como fotógrafo reportero.
- Кто может противостоять легенде?
- Sí. - ¿ Quién puede resistirse a una leyenda?
По легенде его умение драться на мечах имело свои корни в каллиграфии У меня были свои намерения Мне нужно было узнать, правда ли это
Las leyendas cuentan que la habilidad con la espada se basa en la caligrafía así que quería averiguar si eso era cierto.
[Согласно легенде, богиня уничтожена, и она перерождается в бесчисленном множестве наследников.]
Tatla, Diosa destruida que ha renacido.
Если верить легенде, оперные певцы ненасытны!
De acuerdo a la leyenda las cantantes de ópera sois extremadamente calientes!