Лейто Çeviri İspanyolca
635 parallel translation
Обер-лейтенант, может быть еще кого-то послать? ага если бы у нас было немного воды водички бы водички
Teniente, tal vez incluso se puede enviar a alguien? Si tuviéramos un poco de agua
Тогда, майор, вы сделали то, что предсказал лейтенант Абрамс.
Entonces, Mayor, usted hizo justo lo que el teniente Abrams dijo que haría.
То есть, лейтенант.
Sí, señor... Sí, teniente.
Миссис Лейн? То есть миссис Слоун.
¿ Se refiere a la señora Sloan?
Мне смешно, признаю. Но поверьте если я и смеюсь над кем-то, то только над Элизабет Лейн.
Si me burlo de alguien es de Elizabeth Lane.
- ѕривет, лейтенант. " то за истори €?
- Silencio. - Hola, teniente. ¿ Qué hay?
Даю вам скидку в 10... ну, 5 %, за то, что вы знаете Лейтмериц. Берите!
Le doy 10... 5 por ciento, porque conoce Leitmeritz. ¡ Venga!
Как вам известно, японские документы, которые добыл лейтенант Хирн, показали, что мы сражаемся с самим генералом Тойяку.
Estos documentos japoneses capturados por el teniente Hearn indican que nos enfrentamos al general Toyako.
Скажу вам, лейтенант, мне сдается, что генерал не очень-то интересуется этими цветами.
Teniente, me parece que al general no le importan las flores.
Вы ошибаетесь, лейтенант. Да, я слышал какой-то звук, но тогда еще был слепящий свет.
Se equivoca Teniente, concuerdo que el sonido es similar...
Конечно, Я не хочу говорить о том, что капитан-лейтенант Холлоуэй является лучшим командиром на нашем флоте, Джули, и не то, чтобы он является моим лучшим другом...
Que quede claro que no creo que el Teniente Comandante Holloway... sea el mejor de toda la flota submarina, Julie... y que quede claro también que él no es el mejor amigo que tengo
Спасибо, миссис Лейфер. Платить - с той стороны.
- Gracias, pague al otro lado.
А то чего доброго прицепился бы к фрейлейн Бюрстнер.
Temía que empezara con la Srta. Burstner.
Нет, вы явно намекаете на то, что фрейлейн Бюрстнер...
Tengo la impresión de que es algo que concierne a la Srta. Burstner.
- Не стратег вы. Я старший лейтенант да и то когда это было.
Sólo soy un Teniente de segunda, y eso fue hace mucho, además.
Вы совершенно правы... Если подобные фокусы лишат вас лейтенантства, лейтенант, то лучше бы вам не целовать так часто кончики своих пальцев!
Si gestos como éste te hacen perder tu puesto, más te valdría no haber besado esos tres dedos,
Аванпост 4 предоставил хоть что-то по напавшему судну, лейтенант?
¿ El Puesto 4 dijo algo sobre la nave atacante, teniente?
А теперь он ездит в Лейквуд на выходные, Чтоб забрать кого-то, с кем проведёт всю оставшуюся жизнь.
Ahora se va a Lakewood un f ¡ n de semana y vuelve con algu ¡ en que lo acompañará el resto de su v ¡ da.
Эта штука что-то сделала с лейтенантом Ухурой.
Esa cosa le hizo algo a la teniente Uhura.
Включите радио, лейтенант. Прошли эоны, и то, что было записано, исполнилось.
Han pasado los eones y ha sucedido lo que se ha escrito.
Вообще-то, если задуматься, есть и другой путь. Эээ, мы взяли с собой лейтенанта, видите сэр?
Umm, estábamos cogiendo al Teniente, usted ve, señor?
С сегодняшнего дня никаких коктейлей с вином, Либо то, либо другое, поняла?
A partir de ahora, tomarás cócteles o vino, no cócteles y vino.
Доктор, я ищу капитана, лейтенанта Ухуру и мичмана Чехова, а не какого-то призрака.
Doctor, estoy persiguiendo al Capitán, a la teniente Uhura y a Chekov no me estoy lanzando a ninguna parte.
Да, лейтенант умер, и вам предстоит то же самое.
Si, y tu también vas a morir.
Лейтенант, Вы сказали, что хотите задать мне какие-то вопросы.
Teniente, dijo que quería hacerme algunas preguntas.
Ладно, Лейтенант, я предполагаю Вам лучше сделать то, что Вы должны сделать. Да.
Teniente, supongo que debe hacer lo que tiene que hacer.
Фридрих куда-то исчез, господин лейтенант!
¡ Friedrich ha desaparecido!
ломо то цйакайтийа епефгсе, йуяие, лафи ле йалиа 200 пкоиа поу летажеяоум тоус емаполеимамтес амхяыпоус лас.
Bajo el estandarte del Cdte. Adama, mi padre. - ¿ Adama?
- маи, то цйакайтийа. еивам пяобкгла ле емам амтаятийо стоко акка дем лпояеса ма пиасы то могла мыяитеяа.
Cuando fue claro que la Quinta Flota había sido destruida, tomé a todos los sobrevivientes posibles a bordo de Pegaso.
ла циати ; лпояоуле ма тоус йамоуле ма еяхоум, ма тоус покелгсоуле, ма тоус... се пеяиптысг поу дем то пяосенес, пяоспахы ма пяостатеусы 220 покитийа пкоиа поу йимоумтаи ле емам яухло текеио циа пяайтийг сйопеусгс.
Una victoria es imposible. ¿ De qué hablas? Los tuve de rodillas en este cuadrante con sólo una astronave de combate.
ле то сулпахеио акка... ха пяотилоуса ма амакабы ецы аутг тгм апостокг.
Nada cambia.
то пяыи. - амтала, ле око том...
Estaba tan claro para mí como el sol nubio.
етоиласе то сйажос ле 2 апо тоус йакутеяоус пикотоус соу. стис диатацес сас.
Ah, no, lo qué tenemos aquí, mi querido Lucifer, es lo que se conoce como una derrota... una humillación... una masacre.
ам дем пеияафеи ма йаьы та лиса йаусила, ха то жеяы ле тавутгта жытос.
¿ No es un poco tarde para decir eso? ¿ No entienden que el Cdte.
ажгсте ле йаты. дем лпояы акко. аввв! пяепеи ма сталатгсоуле то тяенило. упаявеи лецакг пиесг стгм боукылемг аятгяиа.
Mis compatriotas cylones, es realmente un gran honor el dedicar este centro sureño de la cultura cylona al avance y perfeccionamiento de la raza cylona.
- пале. еимаи паяа поккои. - йаи ти ха цимеи ле то йемтяо екецвоу ;
Esperemos hasta estar seguros de que destruyeron las baterías.
сулжыма ле тис пкгяожояиес, то пгцасос бяисйетаи се пояеиа пяос та пкоиа-басеис тым йукымым.
- El plan de Cain no funcionó. - No podemos dejar esos tanques allí.
г епийоимымиа ле то пгцасос окойкгяыхгйе, йуяие. - маи, амтала ;
Dime, ¿ estás ganando?
дем евеи ма йамеи ле то патеяа лоу то цецомос оти дем паифы ста паивмидиа.
¿ Ves eso? Pasando el centro.
╦ веи ма йамеи ле то цецомос оти спатакы том вяомо лоу, цекымтас йаи диасйедафомтас кес йаи ока еимаи йака емы ои жикои лоу лпояеи ма пехаимоум ейеи ены.
Hay restos, debe haber sido algo enorme. Entremos.
патеяа, ам молифеис оти ле то ма лгм паины ха цуяеи г фуцаяиа пяос то леяос тоу, тоте ха паины.
Los niveles de radion son muy altos.
хулалаи... ╦ йама енаккг тгм лгтеяа соу ле то ма куцифы лацеияийа сйеуг, левяи поу ле ейаме ма сталатгсы тгм пяайтийг.
Hay poderes grandes e infinitamente más peligrosos en el universo que sus cylones y todos sus aliados juntos.
о йолгс ╨ лпкис евеи йамеи тгм силпа ма васеи то луако тгс... дем евеи ма йамеи ле тгм силпа..
O está defectuoso... o él opera en otra frecuencia de onda.
еписйептетаи то ацяотийо сйажос 9. ле тгм силпа, жамтафолаи. лакиста.
Esa no es la búsqueda que llevas más cerca del corazón.
дем се елпистеуолаи, йолг ╨ лпкис, опыс ейамам аутес ои жтывес ьувес поу йатастяажгйам лафи ле то сйажос соу.
Si mantenemos las líneas de comunicación libres... podemos esperar utilizar todo el potencial de nuestros escáners.
акка молифы оти бяисйомтаи ле то леяос лас.
El tipo de respuesta que pueden esperar nuestras plegarias. Que se mejore, anciano.
Капитан Кули обрабатывал Лейтенанта Кука как какого-то зелёного новичка.
El Capitán Cooly siempre le daba trabajos por debajo de su grado.
Капитан Бакетти, в то время лейтенант участвовал в Крымской кампании.
El capitán - entonces teniente - Bacchetti formaba parte del Cuerpo de expedición en Crimea.
Лейтенант, вы видите единственного кадета Звездного Флота который когда-то выиграл безвыигрышную ситуацию.
Teniente, él fue el único cadete de la Flota que solucionó lo insoluble.
То есть... без товарища Ле?
Quiere decir... ¿ que no quiere que le acompañe la Camarada Le?
Прошу прощения, Лейтенант. Что-то не так?
¿ Pasa algo?