Ленинград Çeviri İspanyolca
31 parallel translation
Они пробрались в Ленинград, проникли в лабораторию Гарина и видели прибор в действии, но... Вот тут что-то произошло.
Llegué a Leningrado, penetré en el laboratorio de Garin y vi el aparato en acción, pero... algo sucedió allí.
Поедете в Ленинград, найдете мальчишку.
Irás a Leningrado, y encontrarás al chico.
Ленинград и Ростов-на-Дону с этим не согласны.
Leningrado y Rostov, no están de acuerdo.
Трафальгар, Седан, Мерс-Эль-Кебир, Ленинград, Окинава, Берлин, Ханой.
Trafalgar, Sedán Leningrado, Okinawa, Berlín, Hanoi.
Ленинград там, вот это Латвия, а завтра ты будешь вон там.
Leningrado está aquí, esto es Letonia y mañana usted estará allí.
Главный приз - гей-тур в Ленинград.
El primer premio es un tour gay de Leningrado.
Ленинград потерял всю электроэнергию.
Leningrado ha perdido toda energía eléctrica.
Паром в Ленинград отплывает через 2 недели.
En dos semanas, el barco sale para Leningrado...
Знаешь, когда фашисты осаждали Ленинград, было не очень веселое время.
Ya sabes, porque Leningrado cuando atacaron los nazis, no era una época feliz.
Ехал бы к брату в Ленинград.
Deberías ir a ver a tu hermano, en Leningrado.
Не Ленинград, а Петербург. Питер.
No se dice Leningrado, sino San Petersburgo.
Ленинград.
Leningrado Minsk y...
Я поехал в Ленинград. А потом в Москву.
Fui a Leningrado, luego a Moscú.
Я как раз в Ленинград уеду.
Iré a Leningrado de todas formas.
Я могу на обратном пути в Ленинград её захватить.
Puedo recogerlos cuando vuelva de Leningrado.
Ленинград, 1970.
Leningrado, 1970.
Русские снабжали Ленинград по льду в течение трех лет.
Los rusos han suministrado Leningrado por el hielo durante tres años.
Жидкий азот со всей страны отправлялся в Ленинград.
En Leningrado utilizar todo el nitrógeno disponible en el país.
Под Тарту - немцы пошли в Ленинград, и нас сдали.
Justo detrás de Tartu. Los alemanes iban hacia Leningrado y estábamos rodeados.
Мы оставили кое-что нашим русским друзьям, чтобы увезти в Ленинград.
Les dejamos algo a los rusos que llevarse a Leningrado.
Два дня назад он подошел к шефу московской станции в поезде "Красная стрела" на Ленинград, и протянул фото с камер наблюдения в квартире шефа.
Hace dos noches, se acercó al jefe de la estación de Moscú en el tren rápido a Leningrado, lo entregó unas fotos de vigilancia de dentro del apartamento del jefe.
- В Ленинград.
- A Leningrado.
- В Ленинград.
- Leningrado.
- Ленинград!
- ¡ Leningrado!
Я уехал в Ленинград и взял фамилию матери.
Llegué a Leningrado y empecé a usar el apellido de mi madre...
Никак нельзя ехать в Ленинград - это опасно.
¡ Es demasiado peligroso!
Я вижу, что это не ясно никому здесь, что немцы взяли Житомир И Рига и маршировали по киевскому и Ленинград!
Veo que nadie entiende aquí que los alemanes tomaron Zhitomir, Riga, Kiev y Leningrado.
Потом лейтенант Ленинград, который думает, что прикрывает тебя.
Luego el teniente Leningrado, que cree que te cuida la espalda.
Ленинград.
Leningrado.
Как думаешь, мне разрешат переехать в Ленинград?
¿ Crees que me transferirán a Leningrado?
Ленинград с 7 сентября окружен,
Leningrado fue tomado desde el 7 de Septiembre,