Леонор Çeviri İspanyolca
34 parallel translation
- Леонор.
- Leonor.
Леонор.
Leonor.
- Леонор, я слушаю, вы же сами только что хотели мне это сказать.
Leonor, escuche, se lo acabo de decir ahí fuera.
Леонор, я уже говорил,
Leonor, ya se lo dije,
Если Леонор права, какова вероятность того, что я его потеряю?
Si Leonor estuviera en lo cierto, ¿ qué probabilidades hay de que lo pierda?
- Айноя, дорогая, ты разговаривала с Леонор?
Ainhoa, cariño, ¿ has hablado con Leonor?
Прошлую ночь я провёл в одной постели с Леонор.
La otra noche acabé en la cama con Leonor.
С Леонор. А как же Хулия?
Con Leonor. ¿ Y Julia?
Ты был в постели с Леонор, да, но что было, то прошло.
Te acostaste con Leonor, pero borrón y cuenta nueva.
Я видела, как Леонор говорила по телефону.
He visto a Leonor hablando por teléfono.
Как это Леонор разговаривала по телефону?
¿ Cómo va a tener Leonor un teléfono?
- Леонор плохая, папа, плохая!
Leonor es mala, papá.
- Валерия, попроси прощения у Леонор немедленно.
Valeria, pídele perdón a Leonor ahora mismo.
Ну что, Валерия, попросишь прощения у Леонор, да или нет?
Bueno, ¿ qué, Valeria? ¿ Le vas a pedir perdón a Leonor o no?
Леонор подтвердила, что чёрный ящик находится в каюте капитана, в сейфе с двойным замком.
Leonor confirmó que la caja negra está en el camarote del capitán en una caja de seguridad anclada en la estructura.
Леонор спрятала его.
Leonor lo tenía escondido.
В каюте... Леонор.
Del camarote de... de Leonor.
и такая амазонка, как Леонор, сильно отличается, чёрт возьми.
y que una amazona, como Leonor, pues resalta, coño.
То есть, весь корабль теперь знает, что мой отец флиртовал с Леонор.
O sea, que ahora mismo todo el barco sabe que mi padre se ha enrollado con Leonor.
А что ты хочешь, что бы я сделал после того случая с Леонор?
Y después de lo que pasó con Leonor, ¿ qué quieres que haga?
Ты целовался с Леонор?
¿ Te has besado con Leonor?
Хулия, та ночь с Леонор ничего не значила для меня.
Julia, esa mujer, Leonor, no significó nada para mí.
Леонор и её люди ушли отсюда, не взяв с собой ничего.
Leonor y los suyos se fueron de aquí sin llevarse nada.
Леонор.
Leonor,
Ты занимался любовью с Леонор?
¿ Hizo usted el amor con Leonor?
Я хочу, чтобы ты поняла... чтобы ты поняла, что Леонор ничего не значила для меня.
Porque necesito que comprenda..., que comprendas que Leonor no significa nada para mí.
Я не пытался заставить тебя ревновать меня к Леонор, не пытался сделать тоже самое прошлой ночью с Эстелой.
Ni intenté darle celos con Leonor ni lo intenté anoche con Estela.
Моё имя Леонор, я Королева Ордена Горгулий.
Soy Leonore, Reina de la Orden Gárgola.
Вы не можете держать меня здесь, Леонор.
No puedes retenerme aquí, Leonore.
Гидеон должен привести тебя туда в обмен на Леонор.
Gideon debe llevarte allá a cambio de Leonore.
Но Леонор - духовный лидер всего Ордена.
Pero Leonore es la guía espiritual de toda la Orden.
Нам надо к Леонор, Королеве Горгулий.
Debemos encontrar a Leonore, la reina Gárgola.
Доброе утро. Соедините меня с Леонор, секретарем, пожалуйста.
Buenos días. ¿ Me pasas con Leonor, de secretaría, por favor?
Леонор, я Хулиан, муж Майте.
Leonor, soy Julián, el marido de Maite.