English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Л ] / Лепёшке

Лепёшке Çeviri İspanyolca

13 parallel translation
Только сегодня : свиная ножка, маринованная в можжевеловом уксусе, на гречишной лепёшке... Уилл! ..
El plato del día es pata de cerdo marinada en vinagre de enebro servido sobre una torta de trigo que- -
Или лицу Майка Тайсона в маисовой лепешке.
O como cuando vi la cara de Mike Tyson en un taco.
По лепешке, да!
Un bollo. ¡ Sí!
Бананы на сухой рисовой лепешке, а сверху... как это называется?
Sí, plátano en la galleta de arroz. ¿ Cómo se llama esto?
Почему он выбрал именно ночь энчилады ( прим. - энчилада - традиционное мексиканское кушанье - куриное мясо в кукурузной лепешке ) Я никогда не узнаю.
El porqué escogió la noche de las enchiladas, jamás lo sabré
Это секретные материалы в лепешке укрывательства, зажаренные в масле параноидального сговора!
Envuelto en un encubrimiento por una conspiración paranoica ¿ ¿?
- Мы поставили палатку на коровьей лепешке.
- Hemos hecho la tienda sobre una mierda de vaca.
Особенно на кукурузной лепешке.
Especialmente los de la tor-tilla de maíz.
И я! Я обожаю тако на кукурузной лепешке!
¡ Me encantan los tack-os de tor-tilla de maíz!
Мортаделла на лепешке фокаччо и немного жареного красного перца.
Mortadela en pan foccacia, con pimiento rojo tostado.
Это похоже на сон в теплой лепешке с начинкой. Тем временем, Барни собирался столкнуться с самым страшным кошмаром парня стриптизёрши.
Mientras tanto, Barney estaba a punto de tener la peor pesadilla del novio de una desnudista.
За те же деньги, и я хочу донести это вам, что это такое же чудо, как двойной кусок глостерского сыра на сдобной лепешке.
Eso es alrededor de la misma cantidad de dinero, y te digo que lo que tenemos aquí es una bella pieza de doble Gloucester en una galleta de agua.
— лова падают у теб € изо рта подобно коровьей лепешке, " жан.
Las palabras te salen como estiércol de vaca, Zhang.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]