Летного Çeviri İspanyolca
27 parallel translation
Дайте старшего летного инструктора.
Póngame con el instructor jefe de vuelo.
Направили из управления летного состава для собеседования.
Estos son los pilotos civiles que se han presentado, señor
- Ещё один урок летного мастерства.
- ¯ Listo para otra lección de vuelo?
Нужно указать номер вашего летного удостоверения.
Escriba su número de identificación.
Взлетная полоса лежит с севера на юг,... вероятно, что наша цель находится на пути летного коридора.
Para amarnos y cuidarnos, hasta que la muerte nos separe.
Штурм вершины назначен на день летного солнцестояния - 21 июня.
El ataque a la cima esta previsto para el solsticio del 21 de junio.
Посол Саудовской Аравии заверил меня, что принц Саиф покинет страну сразу по завершении летного курса.
El embajador Saudí me aseguró que el Príncipe Sayif saldrá del país tan pronto se gradúe de su entrenamiento de vuelo.
Означающие точки остановки для пилотов, летного экипажа, бортпроводников и обслуживающего персонала.
Lo que significa que son puntos de parada para pilotos, tripulaciones, sobrecargos y trabajadores de mantenimiento.
Это имена различного летного персонала которые останавливались в городах где "межпортовый убийца" убивал.
Estos son los nombres del personal de vuelo que ha hecho escala en las ciudades donde el asesino puerto a puerto ha actuado.
Ух ты, и кто берет уроки летного дела?
¿ Alguien está tomando clases de vuelo?
Аварийные выходы расположены позади летного поля, в середине летного поля и в Финчмере.
Las salidas de emergencia se encuentran en la parte trasera del campo de aviación, en el centro de la pista de aterrizaje y en Finchmere.
Самолет Вице-президента уже на изготовке летного поля!
Air Force Two es disparado en la pista!
Снова суровая реальность лётного поля, гул моторов - и смерть, парящая в облаках...
Volvió la realidad del campo de vuelo. El zumbido de motores y la Muerte paseaban por las nubes.
Держатель пяти крестов за лётные боевые заслуги, и от берега до берега, безостановочного, сверхзвукового лётного рекорда.
Ganador de cinco Cruces al Valor en el Vuelo. Ostenta el récord de vuelo supersónico ininterrumpido. de costa a costa ;
Он направляется в конец лётного поля.
- Va al final del campo.
"Как только мы получим репортаж с лётного поля," "... мы передадим его в эфир. Пока у нас нет свежих кадров. "
Aún no tenemos imagen.
Личность пилота установлена. Это рядовой Роберт Престон из наземной ремонтной службы. Сообщают, что он был огорчён отчислением из лётного училища.
El piloto fue identificado como el joven de 22 años Robert Preston, un mecánico... de helicópteros del ejército descontento por su expulsión de la escuela de pilotos.
Звезда "Лётного Патруля".
Es la estrella de "Patrulla Voladora".
Самый крутой мачо-звезда "Лётного Патруля" находится здесь с тремя чуваками.
La estrella macho de "Patrulla Voladora"... está aquí con tres muchachos.
Теперь скажите им, что он должен приземлиться на северном краю лётного поля
¿ Tengo permiso para aterrizar? Ahora dígale que tiene que aterrizar en el extremo norte de la pista y que siga un protocolo de emergencia.
Нам нужно было выбраться с лётного поля.
Tenemos que salir del aeródromo.
Похоже на страницу из какого-то лётного руководства.
Parece una página de algún tipo de manual de vuelo.
- Я-Эмма, из Лётного поля.
- Soy Emma, de Pouncy House.
- Я капитан Лётного Экипажа.
- Soy jefa de la tripulación de vuelo.
Вполне может быть от лётного ботинка.
Probablemente coincida con una bota de aviador.
Капитан Хиллер, ваш отец погиб во время лётного испытания.
Capitán Hiller, considerando que murió en un vuelo de prueba...
Надеюсь, у меня хватит лётного опыта.
Supongo que estuve arriba con él bastantes veces.