Летчиками Çeviri İspanyolca
17 parallel translation
Альдо Гобини и двумя английскими летчиками, которые исчезли, как и он.
Junto a su amigo Aldo Ganbini y dos aviadores ingleses que desaparecieron con él.
Но мой отец и брат были боевыми летчиками.
Mi padre y mi hermano lo fueron.
У нас семейная традиция - служить летчиками.
Es una tradición familiar ser piloto, servir.
Люди, которые на них летали, стали первыми летчиками-истребителями. Так появился новый класс героев.
Los jóvenes que volarían en ellos se transformarían en los primeros pilotos de guerra y un nuevo tipo de héroe había nacido.
Лейтенант Вентура, работали ли вы с другими женщинами-летчиками на беспилотниках?
Teniente Ventura, ¿ ha trabajado con otras aviadoras en el complejo de los VANT?
Но это не объясняет случай с летчиками.
Eso no explica lo de los pilotos.
Мне кажется, в том фильме, они всё же были морскими летчиками.
Creo que en realidad eran pilotos navales en esa película.
Самое важное - что мы оба были летчиками.
Lo importante era... que ambos éramos pilotos.
На нем он командовал летчиками, спасшими нашу страну.
Es el lugar donde se mandado a los pilotos que salvaron esta país.
... пушками и опытными и решительными летчиками, Спитфайр спас нас всех.
PA :.. pistolas y altamente cualificados y aviadores dedicados, el Spitfire salvó nuestro tocino.
- Почему всех, кого я люблю, должны быть лётчиками-испытателями?
¿ Por qué todas las personas que quiero son pilotos?
Их звали лётчиками-испытателями... и никто не знал их имен.
Los llamaron pilotos de pruebas, y nadie sabía sus nombres.
Я всегда восхищалась этими лётчиками.
A mí, la gente que vuela, me parece, sencillamente, maravillosa.
Позавчера я пил пиво с двумя лётчиками из Королевского корпуса.
Hace dos días, tomé una cerveza con dos pilotos.
Они хотят стать лётчиками, так же как и их отец.
Quieren ser pilotos como su padre.
Да, представляю, как силён дух товарищества между лётчиками-испытателями.
Sí, imagino que hay mucha camaradería entre los pilotos de pruebas.
А братья Райт не были лётчиками, пока не сели в тот самолёт, ясно?
Y los hermanos Wright no eran pilotos hasta que se metieron en aquel avión, ¿ lo sabías?