Либерал Çeviri İspanyolca
94 parallel translation
Манда, ты консерватор или либерал?
Manda, ¿ eres moderna o conservadora?
Бог мой, да ты либерал с обливающимся кровью сердцем, Пол.
Oh, Cristo. Eres un liberal apasionado, Paul.
Кто это? Либерал? Умеренный?
- ¿ Qué es, liberal, moderado?
неравнодушный либерал с болью сердце... ищет людей со схожими проблемами.
El preocupado y sangrante corazón liberal... en busca de personas con problemas que pueda llamar suyos.
Ну да, он старый либерал и хочет передать тебе и твоей группе все растения.
Como es muy liberal, le gustaría donar las plantas a tu grupo.
Либерал долбанный!
Anda, mierda comunista.
А мадам Дерула, его мать, тоже либерал?
Y Madame Deroulard, la madre de él, también es liberal?
Но мой брат Ром не такой... либерал как я.
Mi hermano Rom no es tan liberal como yo.
Иронично, что режиссером этого фильма, снятого, как поднимающий боевой дух призыв к победе, был ни кто иной, как известный либерал Каджиро Ямамото.
Es irónico que esta película que intenta llamar a la victoria... y que inspira a luchar, fue filmada por Yamamoto, un conocido liberal.
Что нам делать, Либерал, Позитивное-Мышление, Башка-Дерьмовая... Чертов-Пацифист-Коммунист?
¿ Qué hacemos ahora, liberal, una acción afirmativa, tonto del culo... jodido pacifista.
Для начала мне надо быть предельно вежливым с конгрессменшей либерал-демократкой.
Primero, siendo majo con una demócrata liberal.
Тони Блэр - активный либерал.
Tony Blair, un militante liberal.
Нет. К тому же, он ярый либерал.
- No, además el hombre es un ferviente liberal.
Должен признаться, я либерал.
Creo que tengo el deber de decirte que soy liberal.
"Я консерватор, я либерал". Херня это.
"Soy conservador, Soy liberal." Es pura mierda.
Он - либерал.
Es un liberal.
Вы говорили президенту, что вас должен заменить либерал имеющий такие же твердые убеждения, как и вы.
Le dijo al presidente que esperaba ser reemplazado por un liberal con el mismo nivel de convicción que el suyo.
Рабочие решат, что ты либерал, а начальник подумает, что ты за свой автомобиль беспокоишься, чтобы не сожгли!
Ante los empleados quedas como un jefe progre y ante los jefes quedas como un hombre sensato que ha querido evitar que le incendien el coche.
÷ ентральна € иде € идеологии дл € мен € это не те вещи, которые вас ограничивают. Ќапример, вы христианин, марксист, кто либо еще, или либерал, € не знаю.
La idea central de la ideología para mi no son las ideas que te determinan... tú eres un cristiano, tú eres un marxista, etc., hoy liberal, no lo sé.
Когда либерал говорит о войне, он наезжает на Буша.
Cuando un liberal habla de la guerra, está atacando a Bush.
Я либерал.
Yo soy libertario.
Ты образованный еврейский либерал и атеист, а я из Южных Баптистов, поэтому верю, что ты будешь гореть в аду.
Tú eres un judío ateo, y yo soy una bautista que cree que irás al infierno.
- Автор либерал!
- ¡ Escrito por un liberal!
Этот проклятый левый либерал, Дон Хоранци?
¿ Con ese maldito liberal de izquierda, Don Horanzy?
Ни один либерал не приносил нам на Рождество уголь или одеяла.
Nunca he visto a un Liberal trayéndonos carbón o mantas en Navidad.
Я знал, что ты, бля, долбанный-в-жопу либерал.
Ya sabía que eras un marica liberal.
Я - либерал, не берите в голову. Итак "Космополитен" и "Олд-фэшн", пожалуйста.
Soy liberal, así que no es tu problema fredom-tini y old fashion, aqui los teneis
- Я понятия не имел, что Констанция - либерал. - Это всё оправдания, Рон!
- Y no tenía ni idea de que Constance fuera liberal- - ¡ esas son excusas, Ron!
Что ж, есть тот факт, что вам не нравится мистер Маклин, потому что он - чокнутый либерал, обнимающийся с деревьями.
Buono, es un hecho real que a usted no le gusta el Sr. Maclean porque es un medioambientalista, una especie del loco liberal.
Он такой либерал он делает Майкла Мура похожим на Раша Лимбо.
Es tan liberal, que hace que Michael Moore parezca Rush Limbaugt
Мой отец либерал, и никакой не коммунист.
Mi padre es un liberal.
Таким образом я думаю, что это, это... Если Вы - левый либерал, пришло время открыть ваши глаза.
Si usted es un liberal de izquierda, es el momento de abrir los ojos a eso.
" наешь, Ћев Ќиколаевич - либерал, но он не одобр € ет физический труд женщин.
Ya sabe, Lev Nikolayevich se considera a sí mismo liberal pero no aprueba que las mujeres hagan trabajos físicos.
Но ты такой же либерал, мистер Зеленая энергия.
Eres tan liberal como ellos, Sr. Energà a Verde.
Слабак. Он добр, либерал и вегетарианец
Se nota que es liberal y vegetariano.
Либерал... 13 437
Laborista... 13.437...
( * Д. Стил - известный английский политик-либерал )
Lo sabías?
Ты либерал.
Eres una liberal.
Ты не либерал.
No eres liberal.
Всякий раз, когда я включаю телевизор, какой-нибудь консерватор называет меня главной проблемой страны, а либерал — героем борцов за свободы.
Cada vez que enciendo la tele, hay algun conservador etiquetandome cono el peor problema del país, o algún liberal llamándome el héroe de los derechos civiles.
Он ведь либерал?
¿ Es un liberal, cierto? Lástima.
Либерал это коммунист с высшим образованием, который думает как негр.
Son comunistas con educación, pensando como negros.
Да я либерал до мозга костей, но эти штучки в стиле женоподобных хиппи нужно пресекать на корню.
Soy muy condescendiente, pero hay que quitarle esas ideas a ese hippy afeminado.
Плюс либерал-пугало.
Sin mencionar a nuestro falso liberal.
"Новоявленный либерал-демагог с ACN закатил сцену на частной новогодней вечеринке, на которой баламута левого крыла застали пристающим по пьяни к репортёру TMI Нине Ховард".
"El recientemente bautizado como liberal estirado hizo un numerito en la fiesta de la víspera de Año Nuevo en la cual nuestros espías pillaron al instigador rojillo intentando besar a la reportera de TMI Nina Howard."
Я южный либерал, чувак.
Soy una sureña liberal, tío.
Его на электрический стул. Мне казалось, что вы либерал.
Lo arrastras a la silla eléctrica y das al interruptor.
Я либерал, Рорк.
No sé por qué, pero pensaba que eras liberal.
В спальне я левый либерал. А я в спальне крайний радикал.
Yo en la cama soy radical.
А что вы скажете в ответ, хиппи – либерал?
Tal vez no hay ninguna razón.
Хэйли - мерзкий либерал.
Hayley es una maldita liberal.