English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Л ] / Ливан

Ливан Çeviri İspanyolca

65 parallel translation
И наконец, рождественские посылки за границу завтра отправятся посылки в Аргентину, Ирак через Ливан и Тринидад уйдут письма в Малайю, Анзак СПО 5.
Y, finalmente, los envíos al extranjero para navidad... Mañana los paquetes deberán enviarse a Argentina, Irak vía Líbano, y Trinidad las cartas debe ir para Malaya en Anzac SPO 5.
При чём тут Ливан? Через несколько дней всё стало ясно.
Efectivamente, fuerzas masivas han cruzado otra frontera y una guerra ha comenzado.
Но теперь ситуация была иной. Теперь войска направлялись в Ливан.
Pero esta vez, todo es diferente.
Я замещаю режиссера, призванного на войну в Ливан.
Me encargo del trabajo de un director de cine que fue reclutado para el Líbano.
Это ж Лондон, а не Ливан.
Estamos en Londres, no en el Líbano.
Так что он опять занялся наркотиками. Он отправился в Ливан, что бы купить дешевого гашиша.
Se fue al Líbano para comprar hashish barato.
Да, то есть, ты отправился в Ливан, что достать наркоты что бы все продолжалось как раньше.
En fin, quiero decir que no hacía falta... Ir a buscar pasta al Líbano para que todo continúe igual.
Ливан избрал своим объектом Хайфу и Назарет.
Los libaneses tenían a Haifa y a Nazaret en su mira.
В сентябре 1 4 тысяч единиц ВС Сирии и ООП покидают Ливан.
En septiembre, más de 14 mil soldados de la OLP y Siria abandonan Líbano.
Таиланд, Пакистан... Иордан, Ангола, Ливан.
Jordania, Angola, el Líbano.
Контролируемый "Хезболлой" пригород Бейрута, Ливан
SUBURBIO CONTROLADO POR HEZBOLLAH - BEIRUT, LÍBANO
Ливан страдал 33 дня от израильских авианалётов.
Por 33 días, Líbano ha sufrido intensos ataques israelitas.
Ливан был разрушен.
Líbano quedó en ruinas.
С прибытием французских солдат, один вопрос интересует сейчас - Ливан выходит из кризиса или Франция ввязывается в конфликт между Ливаном и израилем?
Con la llegada de soldados franceses, una solo puede preguntarse - ¿ Esta Líbano saliendo de la crisis... o Francia está siendo arrastrada al conflicto... entre Líbano e Israel?
Мы знаем, что Южный Ливан полон мин и ловушками, и кластерными бомбами.
Sabemos que el sur de Líbano está lleno de minas, trampas... y más trampas.
Ливан горит, его сын здесь, а он даже не позвонил.
Líbano está ardiendo, su hijo allá y ni siquiera llama.
Войти в Ливан с 6.5 тонн взрывчатки.
¿ Viajar en Líbano con 61 toneladas y media de explosivos? ¡ Es de locos!
Доброе утро, Ливан
# Buenos días, Líbano
Ты благословение, Ливан
# Tu vida es una bendición...
Ливан, Набатия, 1982 год.
Nabatia, Líbano 1982
Завтра я ухожу завоевывать Ливан.
Me voy a conquistar mañana el Líbano.
Я люблю вас, я полагаюсь на вас и я знаю, что каждый из вас сумеет реализовать свою любовь к родине, любовь к батальону и к десанту, и мы выйдем из машины, и войдем в Ливан и порвём задницу ФАТХу,
Te quiero y confío en ti. Sé que cada uno de vosotros lleva con él su amor a la patria y su amor por esta unidad y vamos a entrar en el Líbano y la OLP golpeó duro!
Ливан и Франция же лижут жопы друг другу, да?
Francia y el Líbano son como uña y carne, ¿ no?
Надо заставить Ливан напасть на Израиль.
Hagamos que el Líbano ataque a Israel.
Израиль в ответ отымеет Ливан.
Israel responde y jode a la hermana del Líbano.
Кроме тебя, Ливан.
Más que a ti, Líbano.
Добро пожаловать в Ливан.
Bienvenido al Líbano. Cierro.
Лагерь беженцев Ейн Ель Хилве. Ливан.
CAMPAMENTO DE REFUJIADOS EIN EL-HILWEH LÍBANO
Почему мы не можем просто поехать через Ливан?
¿ Por qué no podemos pasar por el Líbano?
Через Ливан в Израиль?
- ¿ Del Líbano hasta Israel?
Египет, Ливан... оп-па, вот оно -
Egipto, Líbano... Aquí está...
Ливан является ключевым союзником США в очень нестабильной части мира, Гиббс.
Líbano es un aliado clave de Estados Unidos en una zona muy inestable del planeta, Gibbs.
Я - никуда, а вот вы со своей семьёй вернётесь обратно в Ливан.
Yo a ninguna parte, pero usted y su familia, van a volver a Líbano.
Пока мы разговариваем, это грузовое судно заправляется, чтобы забрать семью обратно в Ливан.
En este momento, ese carguero está repostando para llevar a la familia de vuelta al Líbano.
Первое задание : Ливан, январь 85-го.
Su primera misión fue en Líbano, en enero de 1985.
Я переехал в Ливан вскоре после этого
Me mudé al Líbano poco después.
Никогда не возвращайтесь в Ливан.
No vuelva nunca al Líbano.
Проверим, как там Ливан.
Sí, vamos a ver a Líbano.
Польский золотой запас пересек Румынию, прошел через Турцию и Ливан и достиг Парижа в конце октября.
La reserva del oro polaca cruzó Rumania, pasó a través de Turkia y Libano y llegó a París a fines de octubre.
Но где Ливан?
¿ Y el Líbano?
Я не поеду в Ливан, чтобы вернуть DVD с фильмом про братьев Марио.
No voy a ir al Líbano a devolver ¡ "Super Mario Bros. La Película"!
Ливан.
Líbano.
Фатима больше не чувствует себя в безопасности в Беверли-Хиллз, поэтому она вернулась в Ливан.
Fatima ya no se siente segura en Beverly Hills, así que ha regresado al Líbano.
Кто будет три часа ждать, пока подгрузится Ливан?
¿ Quién tiene tres horas para esperar el DLZ de Líbano?
После Египта будут соглашения с Трансиорданией, и последними будут Сирия и Ливан.
Después será con Transjordania, y luego Siria y el Líbano.
Ну, Триполи, только не надо путать... с левантийским Триполи в стране Ливан... был основан в Ливии в седьмом веке... финикийцами, [ты просто убиваешь меня] потом был завоёван римлянами, потом испанцами, потом турками.
Bueno, Tripoli, que no debe confundirse con Levantine Tripoli, en Líbano, fue fundada en Libia en el siglo séptimo por los fenicios, conquistada después por los romanos. Y después por los españoles y luego los turcos.
Мы едем в Ливан.
Vamos al Líbano.
Ты не обязана ехать в Ливан.
No tienes que ir al Líbano.
Февраль, 28 : Фусако Сигенобу, член международной красной Армии, отбывает в Ливан
La miembro del Ejército Rojo Internacional,
Насчёт поездки в Ливан.
Lo del viaje al Líbano.
В Ливан, на самом деле.
Al Líbano, en realidad.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]