Лидия Çeviri İspanyolca
1,452 parallel translation
Я думал, Лидия успешно испортила твою семейную жизнь.
Supuse que por fin Lydia había conseguido envenenar el pozo contigo.
- Брось, Лидия.
- Vamos, Lydia.
Минутку, ты о чем, Лидия?
Espera un minuto, ¿ de quién estamos hablando, Lydia?
Я Лидия Дэвис.
Soy Lydia Davis...
После того, как мы были соучастниками 15 лет, не думаю, что Лидия на такое способна.
Tras 15 años de complicidad, no creo que Lydia sea capaz.
Лидия, привет.
Lydia, hola.
Мне жаль, что с вами такое произошло, Лидия.
Siento mucho lo que te pasó, Lydia.
Какая-то Лидия.
Lydia no sé qué.
Лидия.
Lydia.
Погоди. Лидия у нас дома?
Un momento. ¿ Lydia ha venido a casa?
Лидия, вот так сюрприз видеть вас снова... второй раз за день.
Lydia, Qué sorpresa volver a verte, dos veces en un día.
Лидия приходила ко мне этим утром, просила вернуть ей дом.
Lydia se pasó esta mañana, rogando por recuperar su casa.
Я не знала, что Лидия была пациенткой доктора Бэнкс.
No sabía que Lydia era una paciente de la doctora Banks.
Лидия больше не хочет денег.
Lydia ya no quiere dinero.
Лидия была пациенткой доктора Бэнкс, и только ее записи не просочились.
Lydia fue paciente de la Dra. Banks, y sus grabaciones fueron las únicas que no salieron a la luz.
Лидия Дэвис... у тебя на хвосте.
Lydia Davis... va detrás de ti.
Лидия!
¡ Lydia!
Теперь у вас есть около получаса, пока Лидия вас не представит.
Ahora tienen una media hora hasta que Lydia los presente.
Нас будет представлять Лидия?
Lydia ¿ Nos presenta?
Лидия, ты просто сногсшибательна.
Lydia, ¿ No estás vestida para matar?
Лидия стоит за всем.
Lydia está detrás de todo.
Молодец, Лидия.
Bien hecho, Lydia.
Пойми кое-что, Лидия.
Entiende algo, Lydia.
Прощай, Лидия.
Adiós, Lydia.
Лидия Дэвис спрыгнула со своего балкона.
Lydia Davis acaba de saltar de su balcón.
Лидия Дэвис у тебя на хвосте.
Lydia Davis, está detrás de ti.
Лидия в коме.
Lydia está en coma.
Этот звук, что ты слышала... это Лидия приземляется на крышу такси пятью этажами ниже.
Ese golpe que has oído era el sonido de Lydia chocando contra el techo de un taxi cinco pisos más abajo.
Лидия Дэвис только что упала со своего балкона.
Lydia Davis acaba de tirarse de su balcón.
Из-за нас Лидия может умереть.
Lydia puede que muriera por nuestra culpa.
Если Лидия умрет, то потому, что продала душу Грейсонам.
Si Lydia muere, es porque vendió su alma a los Grayson.
Лидия пыталась покончить с собой.
Lydia intentó suicidarse.
Лидия не прыгала с балкона, Виктория.
Lydia no saltó del balcón, Victoria.
Лидия Дэвис только что спрыгнула со своего балкона.
Lydia Davis acaba de saltar por su balcón.
А как же Лидия?
¿ Y qué pasa con Lydia?
Лидия вышла из критического состояния, Но она до сих пор в коме.
Lydia está fuera de peligro, pero aún está en coma.
Я уверена, что Лидия согласилась бы со мной, если бы могла.
Estoy segura que Lydia estaría de acuerdo si estuviese consciente.
Когда я встретила тебя 25 лет назад, ты был женат, а я была одинока, как и Лидия.
Cuando te conocí hace 25 años, estabas casado, y yo era solitaria e insegura, al igual que Lydia.
Однажды, молодая женщина, Лидия переехала в этот дом с ее ребенком - младенцем.
Un día, una joven mujer, Lydia, se mudó a esa casa con su hijo bebé.
В ту же ночь, Лидия проснулась от громкого, отвратительного, шипящего звука.
Esa misma noche, Lydia fue despertada por un atroz fuerte, sonido sibilante.
Ибо Лидия и ее муж затеяли спор, который они не смогли разрешить.
Pero Lydia y su esposo habían tenido una discusión, una que no podían dejar atrás.
Каждую ночь они спали на сантиметр дальше друг от друга, пока однажды Лидия не ушла. Примерно в то же время она затерялась в воображаемых мирах.
Cada noche, ellos dormían un poco mas separados, hasta que una noche, Lydia se fue, fue entonces que ella se perdió en mundos imaginarios.
В нашей студии актриса Лидия...
Junto a nosotros está la actriz Lydia...
Лидия, все нормально?
Lydia, ¿ está todo bien?
Лидия, ты что?
¿ Lydia, qué demonios?
Лидия Дэвис у тебя на хвосте.
Lydia Davis.
Лидия?
¿ Lydia?
Доброе утро, мама, Лидия.
Buenos días, madre, Lydia.
Лидия, я и не знала, что вы так быстро поправляетесь.
Lydia, no tenía ni idea de que estabas progresando tanto.
Лидия... ты не помнишь Эмили?
Lydia... ¿ no te acuerdas de Emily?
Лидия пришла в себя, Нолан.
Lydia se ha despertado, Nolan.