Лизой Çeviri İspanyolca
305 parallel translation
Мы с Лизой навещали друзей в Жуан-ле-Пэн.
Fui con Lise a Juan-Les-Pins.
Нет, я разговариваю с Лизой, она мое обеденное привидение.
No, hablaba con Lise, mi invitada.
Красавица Софи Лорен, которая в момент съемок в Полезине с Марио Солдати, посещала вместе с Лизой Бурдин завод по производству рыбных консервов.
La bellísima Sofía Loren, que se encuentra en Polesine rodando un film de Mario Soldati se la ha visto en compañía de la actriz Lise Bourdin visitando una lonja de pescado.
Мы с Лизой проверили весь путь до его дома - не нашли.
La buscamos. No la vimos, pero está.
Соизволит приехать с обеими дочерьми, княжной Лизой и княжной Лулу.
Confirmó que viene con sus dos hijas, Liza y Lulú.
Не беспокойтесь, с Лизой всё в порядке, пока.
No me malentienda, Lisa está muy bien... ahora.
Чем вы занимались с Лизой?
¿ Pero qué ha estado haciendo con Lisa?
Да, надо сказать, это блюдо - часть истории,.. ... истории нашей с Лизой любви.
Si, el pato a la naranja forma parte de nuestra historia, en la historia de amor entre Lisa y yo.
Хочу познакомить вас с Лизой. Моя сестра Венди.
Quiero presentarles a Lisa.
Пытаюсь понять, что с Лизой.
Pienso en qué preocupará a Lisa.
Если будешь больше времени с Лизой... -... она простит тебя.
Si sigues pasando tiempo con Lisa, ella te perdonará.
Я разделю честь с остальными эссеистами. Особенно со смелой Лизой Симпсон, чья подстрекающая риторика напомнила нам, что цена свободы - вечная бдительность.
Quisiera compartir este honor con todos mis compañeros escritores... especialmente la valerosa Lisa Simpson... cuya retórica incendiaria nos recordó... que el precio de la libertad es la vigilancia eterna.
С Мэгги и Лизой столько проблем- -
Maggie y Lisa son muy traviesas...
Это список того, что мы с Лизой можем и не можем делать.
Es una lista de las cosas que Lisa y yo podemos y no podemos hacer.
- Что случилось с Лизой?
- ¿ Qué le pasó a Lisa?
- Ай, карамба! - Слушай, Барт мы с Лизой сами сделали прическу, сэкономили 40 долларов.
Bart, Lisa me peinó muy bien.
Я знаю, как ты дорожил Лизой но прекрати бичевать себя.
Nadie sabe mejor que yo lo que significaba Lisa para ti... pero tienes que dejar de culparte.
Ты назвал меня Лизой, когда мы были в электронном отсеке.
Lisa. Me has llamado Lisa en el compartimento de aviónica.
Единственная жертва - это Мо. - И это сблизило нас с Лизой.
La única víctima es Moe... y nos ha unido a Lisa y a mí.
Мне кажется, Барт с Лизой немного расстроены.
Bart y Lisa se sienten desanimados.
Ты говоришь не с Лизой,..
Sal de ahí. No estás hablando con Lisa.
С Лизой тоже все нормально?
¿ Las cosas con Lise están bien?
Он катался с той девчонкой, Лизой-как-ее-там.
El solia manejar por ahi con esa chica, Lisa-algo.
Агент Малдер, если хоть что-то из этого правда, тогда я виноват в том, что случилось с Лизой.
Agente Mulder, si algo de esto es verdad, entonces lo que le ocurrió a Lisa... fue culpa mía.
Она в отделении заморозки вместе с Лизой. Справитесь?
En la unidad de congelamiento con Lisa.
Сегодня вечером с нами большой фанат бейскетбола, Тони Ноччолино, изображающий злодея Скутера в сериале "Нафиг надо?" Который идет после сериала "Краденый мусор" с Лизой Кэмпбел и перед сериалом "Всё та же фигня" с молодой звездой Марком Свенсоном, как часть осенней программы канала ТЬФ У 2.
Con nosotros esta noche el gran fan del beisloncesto, Tony Nocciolino, que interpreta al chulo latino Scooter en la serie "¿ Qué pasa?", que echan tras "Chatarra reciclada" con Lisa Campbell y antes de "Siempre la misma mierda" con el joven estrella Mark Swenson.
А я продолжал говорить с Лизой, и тогда он ударил меня.
Seguí hablando con Lisa, y me golpeó.
Ланч с друзьями - Дэвидом и Лизой.
Un almuerzo con mi pareja favorita, David y Lisa.
Я просто хотел сказать, что... хоть я и разговаривал с ней очень недолго, я действительно восхищался Лизой Кьюсак.
Solo quería deciros que aunque solo hablé con ella brevemente admiraba a Lisa Cusak. Ella me importaba y la echaré de menos.
Мы с Лизой были судьбой предназначенны друг другу.
El destino nos había unido.
И каждый день после школы мы с Лизой шли в её дом перепихнуться и принять горячую ванну.
Después de las clases, nos íbamos a su casa a tirar en la bañera.
Вы подружились с Лизой?
¿ Eres amiga de Lisa?
- "Здравствуйте, могу я поговорить с Лизой?" - "Это Лиза."
- "Hola, ¿ puedo hablar con Lisa?" - "SoyLisa."
Мы с Лизой поженимся в сентябре.
Lisa y yo nos casaremos en septiembre.
- Нет, мы с Лизой подруги.
No, soy amiga de Lisa Knolls.
- Я пришла поговорить с Лизой.
Vine a hablar de Lisa.
Сейчас я дружу с Лизой.
De Lisa.
- Не совсем, потому что она сидела с Лизой.
No es cierto, ella estaba cuidando a Lisa.
Я думаю, ты злишься за то, что я переспал с Лизой.
Que estás enfadada conmigo por acostarme con Lisa.
Мне всё равно, что там у вас с Лизой.
No me importan los problemas que tengan Lisa y tú.
Я, правда, не знаю, что у тебя происходило с Лизой, Брэндой и миллионом других подружек.
Y yo no sé qué pasa entre tú y Lisa o Brenda... o el otro millón de novias desaparecidas.
- У меня проблема с Лизой.
- Tengo un problema con Lisa.
У меня серьёзная проблема с Лизой.
Tengo un serio problema con Lisa.
Ведь ты мой друг, и я не хочу оказаться между тобой и Лизой.
Digo, eres mi amigo, y no quiero meterme entre tú y Lisa.
А как вы с Лизой познакомились?
Como conociste a Lisa?
У тебя роман с Лизой, ведь так?
Tienes un romance con Lisa, verdad?
Ты не должен видеться с Лизой и тем более спать с ней.
Así que no veas más a Lisa. Y por supuesto no te vuelvas a acostar con ella.
- Лизой Вулф?
- ¿ Lisa Wolfe?
- Лизой Вулф? - Мы собираемся определить задницы на места.
- ¿ Lisa Wolfe?
Поздоровайся с Лизой, она будет очень рада.
Claro.
За мной нет ни приводов в полицию, ни известных им криминальных контактов с Лизой, в общем, ничего.
¡ Nada!