English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Л ] / Лики

Лики Çeviri İspanyolca

210 parallel translation
" лики, подброшенные ѕарнише, и его дурна € слава водвор € ют его за решЄтку.
Bienes robados, plantados al Chico, sumados a su mala fama, lo llevaron a un período de detención.
" Зовёте вы меня вождём, как звали вы вождём меня, который за 12 долгих лет увидел на арене лики всех людей... и тварей, что Римская Империя сумела отыскать... и до сих пор не опустил руки.
"Me llamáis jefe y hacéis bien en llamarme jefe... " pues durante 12 años me he enfrentado en el circo con toda clase de hombres... " y bestias que pudiera haber en el vasto imperio de Roma...
- Он снаружи, тренирует Лики.
- Ha sacado a Leaky a pasear.
Лики?
Leaky!
Лики, идем.
Leaky, vamos!
Лики, что ты здесь нашел?
Leaky, ¿ qué tienes ahí?
Так что отныне тебя будут окружать добродетельные и нравственные лики.
A partir de ahora, sólo verás aquí las caras de gente impecable ;
Например, я совершенно не могу по достоинству оценить трепетные крылья, увядающие фиалки и лики святых.
Por ejemplo, no les hago en absoluto justicia... a los trémulos afeminados, a las marchitas violetas, a los santos...
Так вот, Ричард Лики выдвинул теорию...
Hay una teoría expuesta por Richard Leakey...
До сих пор мы воспринимали постулаты Лики как должное.
Hemos aceptado los datos de Leal-Ley como ciertos.
Например, сегодня, никто не обязан был знать, что мое отчество - Лики.
Por ejemplo, esta noche nadie necesita saber que mi segundo nombre es Leakey.
Твой отец работал с Луи Лики, выдающимся антропологом.
Tu padre trabajo con Louis Leakey, un gran antropólogo.
- Смайлики стоят везде.
- Sólo caras sonrientes y aciertos.
- я не знаю. јртемиду. " лики.
- No lo sé. Artemisa. Evidencia.
Это как "Лики смерти".
Esto es como'Faces of Death'en repetición.
10 пальцев, 10 заповедей. К тому же 10 - это число Сефирот, а это лики Божьи.
Diez dedos, diez mandamientos y diez es el número de los Sefirot, los atributos conocidos de Dios.
" лики.
Pruebas.
" лики, подтверждающие историю
Pruebas que corroboren la historia.
Ой, не делай так, ненавижу смайлики.
No hagas eso, detesto los emoticones.
Ты ненавидишь смайлики.
- Detestas los emoticones.
Если бы смайлики с поцелуйчиками были настоящими поцелуями, мир бы уже слился в оргию.
Si los besos de sms fueran reales, el mundo sería una orgía
- Он продолжает присылать мне нахмуренные смайлики.
- Continúa mándandome mensajes de texto con caras con el ceño fruncido.
"з этого выросла така € необычна € религи €, ведь люди деревни сами учились друг у друга." менно поэтому, если вы посмотрите на лики ангелов - вы увидите лица местных того времени.
Se transformó en una religión indígena porque fue enseñada a la gente del pueblo por su propia gente. Si nos fijamos en las caras de los ángeles, corresponden a las caras locales de la época.
Очень впечатляет, мистер Лики.
Muy impresionante Sr. Leakey.
Лики, угадай, что я нашел в сарае в нашем саду?
Leakey, adivina que encontré en el cobertizo?
- Лики, твоя работа?
- Leakey, ¿ fuiste tú?
Лики!
¡ Leakey!
Лики!
- ¡ Leakey!
Лики, мне очень жаль.
Leakey, lo siento mucho.
Лики, я хочу объяснить.
Leakey, quiero explicarte
Нет, Лики!
¡ No, Leakey!
И, правда, в большинстве из них сердитые смайлики Но я как раз думал пойти сейчас к Блер Попытайся поговорить с ней
Y, además, muchos de ellos incluian emoticonos enfadados, pero, en realidad estaba pensando en ir a donde Blair ahora para intentar hablar con ella.
- Лики...
- Gorgo...
Лики едят плоть, чтобы питать тело.
El Lich come carne para alimentar su cuerpo.
Эти Лики известны своей беспощадностью.
Esos Lichs son notoriamente despiadados.
Ты зашёл, чтобы помочь нам развесить смайлики для нашего ежегодного Ха-халлоуина?
¿ Has pasado para unir algunas sonrisas festival anual alegre no tenebroso, y cuidadoso no intimidatorio?
6 октября 1860 года окупанты ворвались в старый Ликий дворец.
El 6 de Octubre, los invasores atacaron el antiguo Palacio de Verano.
Мои смайлики всем известны, особенно с лицом Линкольна.
Los he enviado a todos los fiscales de su oficina, abogados defensores, mi personal... ¿ Puede responder a la pregunta?
Там есть сердечки и веселые смайлики?
- ¿ Tienen corazones y sonrisas por todo?
Наклейки-смайлики.
Una etiqueta de cara sonriente.
Смайлики?
¿ Emoticonos?
Он отправил мне смайлики?
¿ Me manda emoticonos?
Макс, честно говоря, я отправил те дурацкие смайлики, чтобы выйграть время и понять, что я хочу сказать.
Max, sinceramente, quiero decir, usé esos estúpido emoticonos para ganar tiempo para pensar lo que quería decir.
Еще смайлики от Энди.
Más emoticonos de Andy.
Мне нравятся смайлики.
Me encantan los emiticonos.
Мы отправили запрос на Ликийскую базу.
Coordenadas de Lycia fijadas.
Лики Ти Румс.
En el Lickey Tea Rooms.
"... уже давно Нездешней Славы трепетные блики Не падают на сумрачные лики. Одни стенанья да печаль кругом... "( Александр Поуп" Письмо Элоизы к Абеляру " )
"Pero ahora ninguna faz divina porta contento, todo es vacía tristeza y lágrimas perennes".
И я нашёл этот сайт, и Серена... согласилась встретится со мной в Лики Тики Лаунж.
Así que, encontré esa página web, y Serena... aceptó encontrarse conmigo en el bar Liki Tiki.
Официант подтверждает, что видел как Серена Эндрюс покидала Лики Тики Лаунж около 10.
El camarero confirma que vio a Serena Andrews salir del Liki Tiki sobre las diez.
- Да, смайлики.
Sí, caras sonrientes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]