English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Л ] / Ликёра

Ликёра Çeviri İspanyolca

148 parallel translation
Я уже сказал, я не хочу его чёртова ликёра.
Te dije que no quería su bebida.
Вначале нужно взять немного льда, две части ликёра, перемешать...
Primero tomas un poco de hielo, dos pizcas de esto, un chorrito de...
От ликёра я становлюсь нервным.
Este licor me está afectando.
Она вышла за него замуж,.. ... только чтобы узнать тайный рецепт бенедиктинского ликёра.
Sólo se casó con él porque quería la formula secreta del licor.
Я не могла удержаться от ликёра.
No aguanto el alcohol.
Пинту мятного ликёра моему дружку.
Una jarra de crema de menta para mi amigo.
Ты запланировал остановку в бистро на рюмку ликёра?
¿ No has planeado una parada para tomar un licor?
Так мы выпьем ликёра?
¿ Vamos a tomar ese licor?
Вэнди, ликёра хочешь?
¿ Un licor, Wendy?
Треть ликёра, две трети - коньяку.
Un tercio de licor, dos tercios - de brandy.
Купи мне в Дюти-Фри ликёра "Калуа".
Tráeme una botella de Kahlúa.
Я стану несчастной. Вы отведали слишком крепкого ликёра, чтобы довольствоваться сиропом.
Usted ha probado licores mucho más fuertes para conformarse con una mujer que sabe a jarabe.
По вкусу почти не отличалось от того зелёного французкого ликёра.
Sabía bien mezclándolo con ese líquido verde.
- Можно ещё анисового ликёра?
- ¿ Puedo tomar más anís?
А одного ликёра хватит?
¿ Qué te parece bebida solamente?
Не хочешь немного свекольного ликёра?
¿ Quieres un poco de licor de remolacha?
Ты споила мне достаточно ликера.
Ten. - Ya me diste suficiente alcohol.
- Ликера.
- Licores.
Потом вора бросают за решетку и идут выпить ликера.
Usted se encuentra con un tipo y consigue un trago.
- Еще ликера, сэр?
- ¿ Otro licor, señor?
- Боишься начать с ликера?
- ¿ Quiere tomar algo?
Но этого недостаточно, Чтобы убедить ее забыть о добродетели. Один глоток пьянящего ликера -
Pero si no es suficiente para vencer... todos sus escrúpulos de honestidad, un dedito de licor estimulante,... y sin remedio caerá rendida.
Могу я вам предложить что-нибудь, кофе, стаканчик ликера?
Ya está, ¿ puedo ofrecerle algo, un café, una copita de licor?
Одну или две бутылки ликера за день.
Una o dos botellas de licor por día.
О, и относительно ликера.
Ah, y las bebidas.
По рюмочке десертного ликера, Гарольд?
¿ Te apetece una copita de sobremesa, Harold?
Еще мятного ликера
Otro'Peppermint Jet'.
А потом ты можешь жить, как я Заказывать 2-3 рюмки мятного ликера каждый день до конца своей жизни, если захочешь
Luego, puedes hacer como yo : tomar 2, 3 Peppermint Jet todos los días.
Коньяк и коктейль с каплей ликера
Coñac. - Un coñac y un batido de granadina con unas gotas de casis.
Я выпил литр ликера.
Luego bebo ratafía...
На вкус как горшок замёрзшего ликёра.
Sabe a sopa fría.
Вижу, тут написано, что я должен доставить 36 коробок ликера "Драно" по этому адресу.
Aquí dice que debo entregar 36 cajas a esta dirección.
и кепке "Пшёлнах", который работает над девятой бутылочкой ликёра смею добавить.
Que se está tragando su novena botella de Khalua
От женевского ликера, судя по запаху.
De licor de Ginebra, por su aroma.
От женевского ликера?
¿ Licor de Ginebra?
Это две части джина, две части бренди, и одну часть мятного ликера...
Dos partes de ginebra, dos de brandy y una de licor de menta.
Немного абрикосового ликера.
Un poco de licor de chabacano.
Что такое три рюмки ликера? Сколько вам дали?
¿ Cuantos te tomaste?
Ликера?
¿ Pernods?
Не ликера.
¡ No!
У нас осталось много ликера с рождества.
Tenemos mucho licor que sobró en Navidad.
Я даже прикончил бутылку ликёра.
Incluso me bebí todo el mini-bar.
О, боже, это же маленький холодильник и миллион маленьких бутылочек ликера.
Oh, Dios mío. Es una pequeña nevera. y tiene como miles de botellas pequeñas de licor.
- Капелька ликера...
- Algo de crema de cacao, mi amigo.
Вы правда хотите запустить его в Белый дом, где так много ликера и женщин?
¿ Lo dejará suelto donde hay licor y mujeres?
Это из ликера который я привезла из самой бедной деревушки в Белизе
Se ha hecho con un licor asombroso... que procede del pueblo más deprimido de Belize.
Твоя мать добавила туда ликера, который она привезла из Белиза.
Tu madre lo ha hecho con licor de Belize.
Мне нельзя ликера.
No puedo beber mucho.
Остальные, там есть еда и немного ликера в буфете Чувствуйте себя как дома
Al menos te enseñaron a tirar tu arma... para que comieras tus frijoles y te hirieran de bala.
Рюмочку ликера, месье Пруцзати?
- ¿ Un licor, Sr. Pruzzati?
Налью-ка я лучше ликера.
Déjame coger algo de licor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]