Лингвини Çeviri İspanyolca
43 parallel translation
Я только так и умею готовить. Это, и лингвини с котлетами из индейки.
Eso y macarrones con albóndigas de pavo.
Альфредо Лингвини, сынок Ренаты.
Alfredo Linguini, el hijo de Renata.
— Лингвини.
- Linguini.
Да, Лингвини.
Sí, Linguini.
Лингвини!
¡ Linguini!
Знаешь, что я думаю, Лингвини?
¿ Pero sabes qué pienso, Linguini?
Лингвини. Лови ее.
Linguini, trae algo para atraparla.
— У меня ничего не выйдет! — Лингвини?
¿ Linguini?
Им нравится суп Лингвини.
Les gusta la sopa de Linguini.
Они просят блюдо от Лингвини?
¿ Están pidiendo comida de Linguini?
Если они хотят блюдо Лингвини, скажи им, что шеф Лингвини приготовил для них нечто особенное.
Si es a Linguini a quien quieren, diles que el "chef" Linguini ha preparado algo especial para ellos.
И не забудь подчеркнуть, — что это блюдо от Лингвини. — Да, шеф.
Y no olvides recalcar su "Linguinidad".
Блюдо Лингвини уже готово? Да.
¿ Está ya el plato de Linguini?
Другие клиенты тоже хотят заказать блюдо от Лингвини.
Otros clientes ya preguntan por él y por Linguini.
За Лингвини.
Por Linguini.
— Поздравляем, г-н Лингвини. — За тебя.
Enhorabuena, señor Linguini.
Хочу поговорить с тобой, Лингвини.
Quiero charlar contigo, Linguini.
Пьешь за свой успех, Лингвини?
Brindando por tu éxito, ¿ eh, Linguini?
А вы, месье Лингвини, вовсе не идиот.
Y usted, Monsieur Linguini, no es un idiota.
Ты сказал Лингвини, что тебе можно доверять.
Dijiste a Linguini que podía confiar en ti.
Скажи, кто тебя учил, Лингвини?
¿ Dónde has practicado, Linguini?
Лингвини, расскажи мне о своих увлечениях.
Linguini, háblame de tus aficiones.
Почему статьи о Лингвини лежат в твоем завещании?
¿ Por qué hay cosas sobre él junto a tu testamento?
Дорогой месье Живодер, Меня зовут Рената Лингвини.
Estimado Monsieur Skinner, Me llamo Renata Linguini.
наследники — Лингвини. — сын Гюсто.
Herederos vivientes - Linguini. Hijo de Gusteau
Пей до дна, Лингвини!
¡ Chinchín, Linguini!
— Вы месье Лингвини?
¿ Es Monsieur Linguini?
Скажи своему шефу Лингвини, что я хочу все, что он осмелится подать.
Dígale al Chef Linguini que quiero todo lo que se atreva a servirme.
Притворяюсь человеком с помощью Лингвини.
Un humano a través de Linguini.
Но Лингвини стал объяснять, и улыбка сползла с его лица.
Pero según va explicando Linguini, la sonrisa de Ego desaparece.
Лингвини с креветками.
Linguini con camarones.
На самом деле, у нас осталось немного лингвини, если желаете зайти.
De hecho, quedó algo de linguini, si quieres venir.
В последнее время так на итальянскую кухню потянуло, может, сходим поесть лингвини завтра на ланч?
He estado con ganas de algo italiano últimamente ¿ qué dices si tenemos unos ricos linguinis para el desayuno de mañana?
Я собирался съесть тарелку лингвини, после чего мы собирались поехать в отель и вдоволь потрахаться.
Iba a comerme un plato de lingüine, íbamos a ir al hotel, acostarnos.
"У Грибальди". Съешь лингвини, сколь хочешь.
En Gribaldi's. Todo el lingüini que puedas comer.
Сегодня у нас спагетти, лингвини, бутерчини, равиоли, ригатони, лазанья.
Tenenmos spaguetti, linguini, butercini, ravioli, rigattoni, lasaña.
Спагетти, лингвини, равиоли, Феррари, Ламборджини, ригатони, лазанья.
Spaguetti, linguini, butercini, ravioli, Ferrari, Lamborghini, rigattoni, lasaña.
Как насчет ньоки по-неополитански или лингвини песто?
¿ Qué tal unos gnocchi alla napolitano? ¿ Lingüine al pesto?
Иль сангрия дель лингвини?
¿ "Il sangria del linguini"?
Лингвини с моллюсками.
- Pasta y salsa de almejas.
- Он делал упражнения с лингвини?
- ¿ Hacía repeticiones de tallarines?
Шеф Альфредо Лингвини Пробуйте новые блюда Лингвини?
¿ Linguini?
— Шеф Лингвини!
¡ Chef Linguini!