Линза Çeviri İspanyolca
67 parallel translation
Это какая-то линза.
Es una lente de algún tipo.
Их глаз подвижен, как большая линза фотоаппарата.
Su ojo es flexible, como la lente de una gran cámara.
И это оправа, а не линза.
Es un adaptador, no un lente.
Контактная линза и лейкопластырь.
Una lentilla y una tirita.
Это - гравитационная линза.
Es un lente gravitacional.
Моя контактная линза!
- ¡ No se muevan! ¡ Nadie se mueve!
я думаю, линза сместилась, потому что... если повернуть так, изображение становитс € нечетким. ¬ идите?
Quizás no esté alineado un lente porque si lo mueves para acá, la imagen se vuelve borrosa. ¿ Ves?
Это - гравитационная линза.
Es una lente gravitacional.
Это просто моч линза.
Es mi lente.
Это моя линза.
Es sólo mi lente.
- А с чего вы взяли, что я этого хочу? - Ты только изматываешь себя. Это неизбежно, Линза всё равно тебя найдёт.
y que te hace pensar, que quiero serlo... jaja solo logras agotarte, inevitablemente la lente te encontrará jajajaj
Разумеется. Линза просто усилит твое зрение, как обычные очки.
Los lentes de contacto enderezarán el ojo, igual que tus lentes actuales.
Моя линза.
¡ Mierda, mis lentillas!
А вот и моя линза.
Ya he encontrado mi lente.
- Но это последняя линза.
Es el último.
моя линза выскочила.
Oh, se me movió la lentilla.
Она пишет... и линза грязная.
La cámara está grabando y tiene manchas.
Идеальна для таких случаев. И линза, которая словит даже капли пота с расстояния в 100 метров.
tengo el aparejo perfecto para esto... y un objetivo largo que alcanzará hasta una gota de sudor... desde 90 metros.
Еще одно достоинство гравитационного линзирования - это, по сути, линза.
Por eso otra ventaja del lente gravitacional es que funciona como una lupa.
Линза вот здесь.
Aquí está la lente.
Моя контактная линза.
Mi lente de contacto.
Это линза.
Esto es un lupa.
Линза будет общаться непосредственно с твоими нейрорецепторами.
Las lentillas se comunicarán con tus sensores neuroreceptores.
Она не такая стабильная, как человеческий глаз, как будто все... когда ты смотришь на... когда линза направлена на что-то, кажется, что все движется намного быстрее.
No es tan rápido como el ojo humano, entonces, tipo, cuando miras a través de las gafas todo parece mucho más rápido
Контактная линза.
Parece una lentilla.
Это твоя контактная линза.
Son tus lentillas.
- Эта линза обозначает тебя!
- Estas lentillas te representan a ti.
Из моих солнцезащитных очков выпала одна линза!
Uno de los cristales de mis gafas de sol se cayó!
Микроскопы, линза, процессоры.
Microscopios, lentes, procesadores.
У меня есть другая линза.
Tengo otra lente.
Гравитационная линза по краям характерна для моста Эйнштейна-Розена.
Mira. Los reflejos perimetrales... son característicos de un Puente de Einstein-Rosen.
Как заляпанная линза в объективе, как муха в супе.
Es el granito de arena en la lente, la mosca en la sopa.
Линза треснула.
La lente está rota.
Треснутая линза?
lente estrellado?
- Угломер... линза, что крепится к центру... этого не хватает.
- La alidada... la aguja que se une al centro... falta.
Я наклонился, чтобы поцеловать нашего прекрасного малыша, контактная линза падает малышу в рот, я на половину ослеп, ребёнок задыхается до смерти.
Me inclino para besar a nuestro hermoso bebé, la lentilla se mete en su boca, estoy medio ciego, el bebé se está ahogando hasta morir.
И, Джек, нам понадобится линза 35 мм.
Y Jack ese objetivo debería ser un 35.
Ваша линза заползла внутрь.
Tu lente de contacto se salió...
Знаешь, линза одноразовая.
Sabes qué, las lentes de contacto son desechables.
У меня выпала контактная линза!
Mi lente de contanto se cayó.
Твоя контактная линза у меня.
Y tango tu lente de contacto.
В камере Вермеера это было бы проекцией. линза проецирует картинку.
En la cámara de Vermeer esto sería una proyección, una lente proyecta esta imagen.
Он использует геометрию, чтобы понять, где в камере-обскура стояла линза, чтобы точка зрения на картине совпадала.
A continuación, utiliza la geometría para encontrar donde la lente de una cámara oscura tendría que ir para que coincida con el punto de vista de cada pintura.
Линза, это единственное, что осталось от классической камеры обскура.
Todo lo que queda del cuarto oscuro tradicional es el lente.
Линза-дешифратор.
Una lente decodificadora.
О, боже мой, это - контактная линза?
Dios mío, ¿ eso no es una lentilla?
- Как эта линза называется?
¿ Cómo se llaman esos lentes?
- Да, сэр, стеклянная линза.
- Sí, una lente de cristal.
Моя белая линза выпала.
¡ Mis lentes de contactos se han caído!
Моя линза?
¿ Mi lente de contacto?
М-может быть линза разбилась, когда она таранила фургон.
Tal vez la lente se rompió cuando la furgoneta nos embistió.