English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Л ] / Лира

Лира Çeviri İspanyolca

131 parallel translation
Знаете, есть старый рассказ про бесконечное число обезьян, которых посадили за бесконечное число пишущих машинок. Какая-нибудь из них непременно напечатает "Короля Лира".
Ya sabe la historia con un número infinito de monos... y un número infinito de máquinas de escribir... uno de ellos acabaría escribiendo el "Rey Lear."
Четыре недели забастовки и ни... одна лира не учтена.
Cuatro semanas de paro y... no se facturó ni un centavo.
- Это твоя лира?
- ¿ Es esa su lira?
Для меня единственная настоящая история любви - это история короля Лира. Отца и его сыновей.
La única historia de amor para mí es la del Rey Lear... de un padre con sus hijos.
Они теперь пусты, как глаза Лира - как глаза любого, кто не видел единорогов.
Tus ojos se han vuelto vacíos, como los de Lir – como los ojos que – nunca han visto unicornios.
В магазине "Птица-лира".
En el Oiseau-Lyre.
Я хочу закончить носки к празднику св.Лира.
Quiero terminar estas medias para Santa Lirio.
Помню, как наш учитель английского повел нас на "Короля Лира" в постановке нашего колледжа.
Recuerdo que nuestro profesor de lengua nos llevó a ver El Rey Lear en el instituto.
Я расширил пространство. Где-то в созвездии Лира.
Según la interferometría, viene de Lira.
Я там трижды играл короля Лира. "Мы в каменной..."
Yo interpreté al Rey Lear ahí tres veces : " Como moscas...
Пока я откровенен скажу вам, что я не играл Короля Лира три раза.
Y ya que estoy siendo franco debo decir que no interpreté al Rey Lear tres veces.
- "Короля Лира", да...
Del Rey Lear, sí.
К-ПАКС расположен в 1000 световых лет отсюда, в созвездии, которое вы называете "Лира".
K-PAX está a mil años luz de aquí. En lo que Uds. llaman la constelación Lira.
Они ещё помнят, как я играл короля Лира.
Allí aún se habla de mi interpretación del Rey Lear.
Давай, проучим их, Лира.
Vamos por ellos, Lyra.
Ой, Лира.
Oh, Lyra.
Лира, он уходит.
Lyra, se marcha.
Лира.
Lyra.
- Лира!
- ¡ Lyra!
Лира!
¡ Lyra!
Лира Белаква, а ну, прочь с крыши!
¡ Lyra Belacqua, baja del techo!
Лира, дорогая.. профессор метафизики жалуется, что ты снова пропустила урок.
Lyra, querida... el tutor de metafísica me dice que has perdido clases.
Миссис Колтер, это Лира.
¿ Sra. Coulter?
Лира Белаква, племянница лорда Азриеля.
Ella es Lyra, Lyra Belacqua, la sobrina de Lord Asriel.
Лира, это миссис Колтер.. хороший друг нашего колледжа.
Lyra, esta es la Sra. Coulter... una amiga del instituto.
Лира обещала принести мантию.
Se suponía que Lyra aparecería con el camisón.
Это тебе, Лира.
Para tí, Lyra.
Но, Лира, держи его при себе.
Pero, Lyra, mantén oculto el aletómetro.
Лира.
¿ Lyra.
Это здание Магистрата, Лира.
Es el Centro Magisterial, Lyra.
Лира, мудрый человек знает.. что есть вещи о которых лучше не знать..
Una persona inteligente sabe, Lyra... que es mejor ignorar ciertas cosas... cosas que...
Лира, сними.
Lyra, guárdalo ahora.
Лира, где ты?
¿ Lyra, donde estás?
Лира, сюда!
¡ Por aquí, Lyra!
Скорей, Лира!
¡ Rápido, Lyra!
Скорей, Лира!
¡ Apúrate, Lyra!
Не бойся, Лира.
No te asustes, Lyra.
Здравствуй, Лира.
Hola, Lyra.
Что ты делаешь, Лира?
¿ Qué estás haciendo, Lyra?
Я только знаю, Лира.. ты не должна искать ответ.
Una cosa que si sé, Lyra... no debes aferrarte a la respuesta.
Не беспокойся, Лира.
No te preocupes, Lyra.
- Ты, Лира.
- A tí, Lyra.
Лира, ты не слушаешь меня.
Lyra, no me estás escuchando.
Лира.
Soy Lyra.
- Очень приятно, мисс Лира.
- Mucho gusto, señorita Lyra.
Мисс Лира.. Я хочу дать Вам один совет.. хоть советов Вы и не слушаете.
Señorita Lyra... quisiera darle un consejo... a pesar de que no me lo ha pedido.
Лира Белаква.
Lyra Belacqua.
Так вот, Лира Белаква..
Entonces, Lyra Belacqua...
Не много же вам времени понадобилось, мисс Лира.
Eso si que fué rápido, señorita Lyra.
Ах, Лира.
Oh, Lyra.
Лира, не надо.
Lyra, no, por favor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]