Лицемер Çeviri İspanyolca
322 parallel translation
Лицемер с лошадиной рожей?
¿ Soy un hipócrita cara de caballo?
остановитесь! оставьте ее, лицемер.
Dejadla en paz, hipócritas.
Ты толстый лицемер.
Es un gordo hipócrita.
Но не надейся, лицемер, что ты спасешься и спасешь своих сообщников. Ты умрешь как предатель.
Pero no creas cura hipócrita que te salvarás, ni que salvarás a tus cómplices, tendrás el final de los traidores...
Ага, конечно, этот старый лицемер всегда так выражается.
Seguro, así es como actuó, ese viejo hipócrita.
Ну и лицемер!
¡ Cochino hipócrita!
Да ведь вы позёр, злой, грязный, маленький лицемер!
¡ Es un hipócrita, malévolo y canalla que adopta poses!
Вы не только убийца. Вы еще и лицемер.
No solo es un asesino, es un hipocrita.
Встань, лицемер.
En pie, hipócrita.
Он либо лицемер, либо испытывает тебя.
O es un hipócrita o te está poniendo a prueba.
Фанатичный лицемер!
Hipócrita fanático.
Он лицемер. Нет, он не такой.
Yo le tengo calado ¡ Es un hipócrita!
Если ты думаешь, что твой отец вор, приспособленец, лицемер,
Si piensas que tu padre es un ladrón, un oportunista, un hipócrita,...
Лицемер!
¡ Hipócrita!
Лицемер!
Hipócrita!
Лицемер. Это не лицемерие, это шарм.
No es hipocresía, es encanto.
Лицемер проклятый!
¡ Maldito hipócrita!
А этот лицемер Ренье торопит меня.
Al viejo Regnier le importa un pepino, el muy hipócrita.
Вот уж не думала, что ты такой лицемер!
Pues qué cara más dura tienes... Como mala fe, no se puede encontrar mejor.
Лицемер.
Hipócrita.
Как ты, старый лицемер?
¿ Cómo está mi viejo chorizo?
Узколобый, лицемер и... чрезмерно любопытный человек.
De mente cerrada, hipócrita y un... mirón.
Ты ёбаный лицемер.
Eres un hipócrita.
Старый лицемер!
¡ Viejo hipócrita!
Лицемер!
¡ Hipocrita!
Ты лицемер!
Oh, eres tan hipócrita.
Ты такой же лицемер как и все, даже хуже
¡ Eres un cerdo!
- Да, честный. Ты же только грязный лицемер.
¡ Sí, y tú eres un hipócrita sucio!
Кого ты обманываешь, лицемер?
¿ A quién engañas, hipócrita?
А что насчёт тебя, лицемер?
Muy bien. ¿ Y qué hay contigo, hipócrita?
Его убил... Куроганэ. Лицемер!
No fuí yo quien mató a mi hermano
Боже, ты лицемер.
Dios, eres un hipócrita.
Вы знаете, как говорят "лицемер"?
"Slip".
Лицемер : трусы. Я очень... очень взволнован...
Estoy muy... conmovido.
Какой же ты лицемер!
Qué falso eres, hijo.
– от всего сердца. – Лицемер!
¡ Mentiroso!
Я лицемер.
Soy un hipócrita.
Так вот, этот парень - главный лицемер десятилетия, а ты ведёшь себя так, будто он твой лучший друг.
Pues él es el farsante del siglo y actúas como si fuera tu mejor amigo.
Том Таунсенд не лицемер, он просто запутался. Он славный малый.
Tom no es un farsante, está un poco equivocado pero es muy buen tío.
Это ещё один аспект его лицемерия. Лицемер до мозга костей.
Otro aspecto de su falsedad, es absolutamente falso.
Получается, ты тоже лицемер.
Eres un hipócrita.
Мы же знаем, что ты лицемер, а история с Полли Перкинс - вымысел.
Sabemos que eres un hipócrita. Sabemos que lo de Polly Perkins fue una invención.
Лицемер! Лжец. Сучий ты сын.
¡ Mentiroso hijo de puta!
Иосиф, вы лицемер.
José Eres un hipócrita.
Не жди от меня сочувствия, я лицемер.
No esperes mi comprensión. No soy un hombre virtuoso.
Я не думал, что вы лицемер.
Jamás creí que lo fueras.
Я - старый лицемер. Говорю одно, делаю другое.
Pensará que soy un viejo hipócrita, que digo una cosa y hago otra.
( Новый Завет : "гроб повапленный" - лицемер, ничтожество - красив снаружи, но мерзостен внутри )
- ¡ Eres un rastrero!
Какой лицемер!
¡ Es increíble!
Лицемер
¡ Hipócrita!
Он же лицемер!
¿ A Aramis?