English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Л ] / Ловкий трюк

Ловкий трюк Çeviri İspanyolca

42 parallel translation
- Очень ловкий трюк, но скажите, что это доказывает?
Hizo un truco brillante. Ahora dígame qué demuestra.
- Они выкинули ловкий трюк,... выпустили всех фашистов и тех, кто разбогател во время войны..
Menuda faena. Sacaron a los fascistas y a los que se enriquecieron fastidiando al pueblo.
Должно быть, это ловкий трюк ресторанного критика.
Debe ser algún truco de crítico de comida.
Ловкий трюк.
Buena jugada.
"Это будет ловкий трюк..."
" Ni lo pienses siquiera...
Это был ловкий трюк.
Ahora, esto fue un gran truco.
Это был бы ловкий трюк, учитывая... что её благодать у меня.
Eso sería un bonito truco, considerando... Que yo tengo su gracia aquí mismo.
Ловкий трюк.
Lindo truco.
Бессмертие - довольно ловкий трюк.
Inmortalidad. Es un buen truco.
Ловкий трюк. А сколько ему лет?
¿ Qué edad tiene ese perro?
Ловкий трюк.
Ese es un buen truco. ¿ Dónde esta Jules?
Это был бы ловкий трюк для того, чтобы избежать прошлого.
Qué bueno sería eso, escapar del pasado.
Это ловкий трюк, вы, зная, что это был я, тем не менее.
Sin embargo, ha sido un buen truco saber que era yo.
Ловкий трюк.
Es un truco jodidamente ingenioso.
Ловкий трюк. Ты сделаешь это?
Buen truco. ¿ Lo harás?
Ловкий трюк, да?
- Buen truco, ¿ eh?
Это ужасно ловкий трюк, пап.
Es un truco tremendo, papá.
Ловкий трюк.
Qué buen truco de fiesta.
Ловкий трюк.
Un truco hábil.
Ловкий трюк.
Un truco genial.
Какой ловкий трюк вы тут проделываете.
Es un gran truco el que realizan.
Ловкий трюк.
Buen truco.
Что ж, кстати, ловкий трюк.
Bueno. Buen truco, por cierto.
Ладно, ловкий трюк. Что за чертовщина?
Bien, buen truco. ¿ Y ahora qué?
Ловкий трюк, но я заключаю сделки только с теми, кого я знаю.
Ese es un truco elegante, pero solo hago negocios que personas que conozco.
Очень впечатлительно, это ловкий трюк, что вы провернули, леди, дерзкий, просчитанный.
Es muy impresionante, atrevido, con todo calculado.
- Это был ловкий трюк. - Извините.
Eso fue un buen truco.
Это очень ловкий трюк.
Es un truco muy inteligente.
Должен сказать, закрыть ресторан это ловкий трюк.
Eh, tengo que decir que fue un movimiento inteligente cerrar el restaurante.
Это весьма ловкий трюк.
Debo decir que es un buen truco.
Если вы нас арестуете, это будет ловкий трюк.
Ese sería un buen truco, hacer que nos arresten.
Ловкий трюк.
Qué buen truco.
Ловкий трюк. Какой дальше план?
Buena jugada. ¿ Cuál es tu plan ahora?
Ловкий трюк.
Me fascina su poder sobre la gente.
Ловкий трюк, Дживс.
- Brillante, Jeeves.
Ловкий был трюк, отвлечь меня бумажником.
Fue buena tu prestidigitación al distraerme con la cartera.
Ловкий трюк.
¡ Buen truco!
Ловкий трюк, друзья.
Humo y espejos.
А разве это не ловкий трюк?
Ah, es un buen truco, ¿ eh?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]