Лондона Çeviri İspanyolca
1,395 parallel translation
В неверном свете потеря Голоса Лондона может подорвать доверие к нам.
Si se enfoca mal, la pérdida de "La voz de Londres" sería devastadora para nuestra credibilidad.
Ты знаешь, что до того, как стать Голосом Лондона, Льюис Протеро был одним из богатейших людей страны?
¿ Sabías que Lewis Prothero era uno de los hombres más ricos del país antes de convertirse en "La voz de Londres"?
- -собравший больше всего звезд в истории ВТN человек, известный всем, как "Голос Лондона" скончался вчера ночью от сердечной недостаточности.
... uno de los presentadores más premiados de la historia de la BTN. El hombre conocido en todo el país como "La voz de Londres" falleció anoche tras sufrir, al parecer, un fallo cardíaco.
Эти яды можно найти в любом доме Лондона.
Esos venenos se pueden encontrar en cualquier hogar de Londres.
Но война Америки все разрасталась и в итоге достигла Лондона.
Pero la guerra norteamericana se recrudecía cada vez más y al final llegó a Londres.
Шёлковые платья из Лондона.
Vestidos de seda de Londres.
Извините я должен успеть на поезд до Лондона.
Disculpen, debo tomar el tren para volver a Londres.
В центре Лондона уже есть космический корабль, не хочу засветить ещё один.
Ya hay una nave en medio de Londres. No quiero meter otra.
Биг Бен повредил НЛО, разбившийся в центре Лондона.
El Big Ben ha sido destruido por el accidentado aterrizaje de un OVNI en el centro de Londres.
В центре Лондона разворачиваются невероятные события.
Un acontecimiento extraordinario en directo, en el centro de Londres.
Улицы в центре Лондона...
Las carreteras en el centro...
А в центре Лондона потерпел крушение космический корабль.
Sí, pero una nave espacial se estrelló en el centro de Londres.
Должен сообщить вам, что весь город стоит в пробках, а весь Кабинет оказался вне Лондона, поэтому вы становитесь действующим премьер-министром.
Con el bloqueo de la ciudad y el Gabinete de Ministros fuera de Londres usted es el Primer Ministro en funciones...
Он лиловый, а значит опасный. Всего полминуты лететь до центра Лондона.
Es malva y peligroso, y a 30 segundos del centro de Londres
Весь центр Лондона перекрыт, полиция расследует причину пожара.
Todo el centro de Londres ha sido cerrado mientras la policía investiga el incendio.
Круглый и большой, где-то в центре Лондона.
Redondo y enorme. En algún lugar del centro de Londres.
Он лиловый, а значит опасный. Ему всего полминуты лететь до центра Лондона.
- Es malvado y peligroso y está a 30 segundos del centro de Londres.
Ему всего полминуты лететь до центра Лондона.
Y está a 30 segundos del centro de Londres.
Роза, он с громким взрывом упал в центре Лондона.
Rose, cayó en medio de Londres y golpeó fuerte.
Пир горой для бездомных детей Лондона!
Un festín para los niños indigentes de Londres.
Сейчас 1941, разгар бомбёжки Лондона, разгар немецкой военной кампании.
Es 1941. El cenit del bombardeo de Londres. El cenit de la campaña alemana de bombardeo.
Он приехал из Лондона. Великий, великий человек.
El que ha venido de Londres, el gran, gran hombre.
В СЛЕДУЮЩЕЙ СЕРИИ... Биг Бен повредил НЛО, разбившийся в центре Лондона.
El Big Ben ha sido destruido por el accidentado aterrizaje de un ovni en el centro de Londres.
Не обязательно было устраивать кораблекрушение в центре Лондона.
No era necesario estrellarse en mitad de Londres.
Или Чаринг-Кросс-Роуд ( * улица Лондона ), или Абби-Роуд - что-то утонченное.
O "Charing Cross Road", o "Abbey Road"... algo con clase.
- Нет, из северного Лондона.
No, de Neasden, en Londres.
Сейчас Гластонбери, маленький городок в 200 км к западу от Лондона - место паломничества для верующих.
Ahora Glastonbury es una pequeña ciudad a unos 180 kilómetros al Oeste de Londres desde entonces siempre hubo peregrinaciones de creyentes.
Вы ехали сюда два часа из Лондона, чтобы осветить это..
Venimos a dos horas de Londres para cubrir esto...
Кто-нибудь может меня подбросить до Лондона?
¿ Podéis llevarme a Londres?
- Учась в университете я подрабатывал в лучших ресторанах Лондона.
Trabajé en Londres cuando estudiaba.
Я ужасный лесной зверь с улиц Лондона!
¡ Soy un animal feroz de la jungla de las calles de Londres!
"Самый грязный полицейский Лондона"
El policía más corrupto de Londres.
В этой статье, "Самый грязный полицейский Лондона", нет имени.
- Explícame lo del policía más de Londres. No se menciona su nombre.
Стелла только что прибыла из Лондона!
Stelle llego de Londres.
И еще дальше, и, наконец, они теряются на улицах Лондона...
Y aún más mientras los perdemos en Londres.
Единственный недостаток Лондона.
Pero aquí... Es una de las desventajas de vivir en Londres.
Значит, нам всем надо купить билет до Лондона в один конец?
¿ Según tú, tendríamos que irnos todos a Londres?
В 7.02 до Лондона.
El de las siete y dos a Londres, por si quieres saberlo.
Звонок из Лондона.
Tiene una llamada de Londres.
В мусорных кучах Лондона полно мертвых младенцев.
El vertedero de Londres está lleno de infantes muertos.
Статистика говорит, что трое из четырех жителей Лондона - иммигранты.
Dicen que tres de cada cuatro personas en esta ciudad son inmigrantes.
Но вот эти только что привезли из Лондона.
Pero estas recién han llegado de Londres.
Эти особенные, они из Лондона, на них нет знака Доктор Мартенс - они слишком эксклюзивные для этого.
Estas, como son especiales y vinieron de Londres, no tienen la marca de "Doc Marten", son muy especiales para ello.
Лучший театральный агент Лондона.
El mejor representante de Londres.
ИЗ ЛОНДОНА В БРАЙТОН
DE LONDRES A BRIGHTON
Подальше от Лондона.
Alejarnos de Londres.
Первым в списке разыскиваемых людей Лондона.
El primero de la lista. - El más buscado de Londres.
Ты разговариваешь с самыми разыскиваемыми преступниками Лондона.
Estás hablando con los más buscados de Londres.
Сейчас 1941, разгар бомбёжки Лондона.
Es 1941.
- Я жительница Лондона.
- Soy londinense.
Вы из Лондона.
Usted viene de Londres.