English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Л ] / Лопну

Лопну Çeviri İspanyolca

59 parallel translation
Сейчас от смеха лопну.
Me parto de risa.
Я сейчас лопну от смеха!
¡ Para morirse de risa!
Если не поговорю с кем-нибудь, я лопну.
Si no lo hablo con alguien, reviento.
Буду есть лапшу, пока не лопну!
¡ Tallarines! ¡ Voy a comer tallarines hasta que reviente!
Помогите мне. Кто-нибудь, потрясите меня. А то я лопну.
Socorro, que alguien me haga eructar o explotaré.
- Я, думала, лопну, удерживая дыхание.
¡ Estuve a punto de reventar por no respirar!
А то лопну. Видишь?
Mi estómago está a punto de estallar. ¿ Ves?
Теперь я начинаю понимать, что просто лопну как мыльный пузырь
Vale, creo que cogeré mi desilusión y...
Я так плотно позавтракал, что вот-вот лопну.
Desayuné tanto que estoy a punto de... reventar.
Мне реально нужно отлить. А то я лопну.
Tengo una meada con la que apagaría un incendio.
Люди, какой я жирный, я такой жирный, что скоро лопну!
Eh, tíos, estoy tan gordo...
Честно, Борис, я так наелся, что скоро лопну.
Está riquísimo, Boris. No podría comer otra cosa.
Я сейчас лопну.
Voy a explotar.
Я лопну.
Estoy satisfecha.
Я сейчас лопну от смеха.
Quieres pelea?
Ты посмотри, кого он ищет. Он это разместил вчера. Я сейчас от смеха лопну!
mira lo que busca lo ha puesto ayer es para partirse de risa
Вот-вот лопну!
Estoy a punto de reventar!
Я сейчас лопну!
- ¡ Sujétame con más fuerza!
Писать хочу, сейчас лопну!
Estoy que me orino.
Сейчас просто лопну.
¡ Voy a estallar!
Ссать хочу, а то ща лопну.
- Debo orinar, estoy por reventar.
Я его сейчас лопну.
Voy a reventarlo.
или вообще лопну.
No me voy a preocupar por mi peso o por mi grasa corporal.
- Вам не охота, а я скоро лопну.
Ustedes no pueden comer, y yo no puedo parar.
Блин, я сейчас лопну!
¡ Me voy a mear!
Я сейчас лопну, малыш! Пошевелись...
No resisto más, chico. ¡ Muévete!
Сейчас лопну от хохота.
Estoy muerto de risa.
Ага, сейчас лопну, будет сенсация.
Mi estómago se siente caliente.
Подкладывай мне свои пончики, пока я не лопну.
Sigue trayéndolos hasta que me desmaye.
Я не лопну.
No exploto.
- Я лопну, если никому не скажу.
Ardo en deseos de contarle a alguien.
Милый, я так писать хочу, сейчас лопну.
Cariño, me muero por mear
Я сейчас лопну!
Estoy a punto de estallar!
Я лопну от нетерпения, если не увижу этот фильм.
Tengo muchas ganas de ver esta película.
И я сейчас лопну!
Y, me siento muy hinchada.
- Я сейчас лопну.
- Voy a explotar.
Я лопну.
Explotaré.
Я сейчас лопну.
Fantástico. Te diré algo.
Я скоро лопну, Дженна.
Voy a explotar, Jenna.
Я обильно позавтракала. Съем что-нибудь еще - лопну.
Tuve un gran desayuno, un verdadero rompe-botones.
Ща лопну!
¡ Estoy muriendo!
Не могу говорить, сейчас лопну.
No puedo ni hablar. Estoy muy llena.
Не то я лопну.
Gracias.
- Нет, я вот-вот лопну.
- Estoy a punto de explotar. - Intenta aguantar.
Ладно, сейчас я лопну.
Vale, ahora estoy arruinado.
Еще кусочек и я, черт, лопну, как комар, присосавшийся к свинье.
Otro bocado más y, Dios, explotaría como un mosquito picando a un cerdo.
Я лопну, ели съем хоть кусочек.
Si como una más, voy a explotar.
Сейчас лопну от смеxа!
¡ Nadie!
Я тоже лопну, как пузырь.
Como vacío por dentro.
Я сейчас лопну.
Estoy reventando.
О, Рэй, я сейчас лопну от смеха.
Ray, me voy a ahogar de la risa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]