Лоррейн Çeviri İspanyolca
157 parallel translation
Ее зовут Лоррейн.
Se llama Lorraine.
- Слышишь это, Лоррейн?
- ¿ Has oído, Lorraine?
Где моя каша, Лоррейн?
¿ Lorena, dónde está mi avena?
Ты толстеешь, Лоррейн.
Te estás engordando, Lorena.
Малышка Лоррейн навела меня. Подсказала мне эту идею.
La pequeña Lorena me dio la idea.
Свернем на Лукас, потом на Уилсон, а оттуда на Лоррейн и Баштон.
Podemos torcer hacia Lucas y Wilson. De ahí torcemos a Lorraine y Bushton.
– Лоррейн Каталано.
- Lorraine Catalano.
Лоррейн, это Элейн.
Lorraine ella es Elaine.
Приятно познакомиться с вами, Лоррейн.
Para mí también, Lorraine.
О боже, Лоррейн.
Dios mío, Lorraine.
Это Лоррейн с работы моего дяди.
Es Lorraine de la oficina de mi tío.
Лоррейн, у тебя есть что-то для меня?
Lorraine, ¿ tienes algo para mí?
- Как дела сегодня? - Не могут быть лучше. - Привет, Лоррейн.
Elaine, cuando pusieron a mi padre en la lista negra pasó años sin trabajar.
- Лоррейн. - Да, прекрасный день.
Él y sus amigos se sentaban en Hop Zing's buscando la forma de sobrevivir.
- Лоррейн, сэр.
- Lorraine.
- Идёте с нами, Лоррейн.
- Venga conmigo, Lorraine.
Лоррейн, к пулемёту.
Lorraine, a la ametralladora.
Лоррейн!
¡ Lorraine!
Лоррейн?
¡ Lorraine!
Возможно, он расстроен, Лоррейн.
Seguro que está enfadado.
Лоррейн, смотри.
- Lorraine, mira.
за упокой Лоррейн.
Por Lorraine.
Лоррейн таки вас всех добила?
¿ Lorraine los echó a los dos?
Это дом Лоррейн?
¿ Ésta es la casa de Lorraine?
Он просто расстроен из-за Лоррейн.
Está mal por lo de Lorraine. Todos estamos mal.
Девочка удивительно похожа на Лоррейн.
Esa chica se parece mucho a Lorraine.
Лоррейн ведь и сама не знала о своем поэтическом даре.
Lorraine era poeta, pero no lo sabía.
Она будет жить в комнате Лоррейн.
- Deberíamos darle el cuarto de Lorraine.
Эти коробки принадлежали Лоррейн.
Todas estas cajas son de Lorraine, así que...
я остановилась в доме Лоррейн. Навсегда.
No, me voy a quedar en la casa de Lorraine por mucho tiempo.
Не так чтобы очень. что Лоррейн очень эгоистична.
Mi abuela, una noche antes de morir... me advirtió que Lorraine siempre iba a ser egoísta.
я ничего не получала от Лоррейн.
Tras morir mi abuela, Lorraine me llamó muy pocas veces.
Дом Лоррейн будто сжимался на глазах с каждым днем.
La casa de Lorraine se sentía cada vez más chica e incómoda.
Из уважения к Лоррейн мы до сих пор терпели твои выходки. Но больше я тебе играть на нашем благородстве не позволю.
Tuvimos mucha paciencia por respeto a Lorraine... pero no seguirás tirada como un parásito... aprovechándote de nuestra generosidad.
Меня достали ваши возвышенные рассуждения о бедной судьбе покойной Лоррейн. А тебя-то кто уважает? которым на тебя наплевать? Ты меня тут хочешь научить кого-то уважать.
Estoy harta de tu actitud arrogante y santurrona respecto de la pobre Lorraine.
Он и Лоррейн привели тебя в этот дом не просто так.
Él y Lorraine te trajeron a este mundo por algún motivo.
чтобы костюмы Лоррейн собирали пыль в шкафу.
Bobby tiene razón. No hay motivo para dejar que la ropa de ella junte polvo. Era muy delgada.
Ты ведь играл в оркестре? Лоррейн и Джуниор были тогда нашими звездами.
Sí, ella y Junior eran nuestro mejor show, cuando no estaban peleados.
аккомпанировал Лоррейн?
¿ Tú tocabas en la banda de Lorraine?
Одно время я и Лоррейн были очень близки.
Era así. Lorraine y yo... fuimos pareja en una época.
она дочь Лоррейн.
Sólo recuerda que es la hija de Lorraine.
что у тебя все устроится нормально как отсюда вышибут этих ублюдочных друзей Лоррейн.
- cuando echaras a los amigos bobos de ella. - ¿ De qué hablas?
- Лоррейн, успокойтесь.
- Lorraine, cálmate.
Ну, Лоррейн, знаешь, ведь я всегда могу остаться, - я с радостью сделаю это.
Lorraine yo podría quedarme aquí, y me gustaría hacerlo
Лоррейн, хватай ещё толкушек и за мной!
Lorraine, coja más cartuchos y sígame.
Лоррейн!
¡ Toye!
он хотел рассказать о Лоррейн.
Quería contarte lo de Lorraine.
Разве не так поступала Лоррейн?
¿ Lorraine no tuvo que hacerlo? Casi todas las adictas lo hacen.
Это вещь Лоррейн.
Tú dejas sus cosas juntando polvo ahí dentro.
Он тогда подыгрывал Лоррейн.
Estabas en su banda, ¿ no?
Разве тебе мало примера Лоррейн?
¿ No la viste a Lorraine?