English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Л ] / Лужайка

Лужайка Çeviri İspanyolca

58 parallel translation
Недурная лужайка.
No está mal el campito. Lo he visto.
У них хоть будет лужайка для игр?
¿ Tendrá un prado en el que jugar?
Мануэль Лужайка.
Manuel. Cortadora.
О, Луиз, твоя лужайка!
¡ Louise, el césped!
- Красивая лужайка.
- Bonito césped.
Не моя "лужайка".
No es mi pasillo en "productos frescos".
Лужайка у полковника очень подходит для запуска воздушных змеев.
EI césped del coronel es perfecto para volar cometas.
Моя лужайка!
¡ Mi jardín!
Да, лужайка ничего.
¿ Tiene chico nuevo?
Кладбище "Зеленая лужайка" по пятому шоссе.
Cementerio Prado Verde, cerca de la carretera 5.
( от пер. - лужайка перед Белым домом ) - Я серьёзно.
- Lo digo en serio.
Всем было известно, что у Бри была самая красивая лужайка в округе. И никто ей из-за этого не завидовал.
Todo el mundo sabe que Bree tiene el césped más bonito del vecindario y nadie le guarda rencor por ello.
Никто, кроме Марты Хьюбер, ее лужайка имела бледный вид по сравнению с лужайкой Бри.
Nadie lo hace excepto Martha Huber. Su césped palidece en comparación.
Тебя не удивляет, что именно твоя лужайка нуждается в газонокосилке трижды в неделю?
No cree que es un poco extraño que usted tenga el único césped en Wisteria Lane que haga falta cortarlo tres veces por semana?
Мы знаем, скошена ли у них лужайка и как часто они выносят мусор. Но если все это в порядке, мы не задаем вопросов, если человек - приличный сосед... Нам нет дела до того, что творится у него за дверьми.
Podemos hablar de si mantienen sus jardines bonitos, o de si tiran su basura en el contenedor, pero cuando hacen este tipo de cosas, dejamos de preguntar ya que si son buenos vecinos... realmente no nos importa lo que pasa de puertas para adentro.
- Смотри, у меня большая лужайка.
- Eso hago yo.
Вся лужайка затоплена.
Mi patio delantero está inundado.
Всегда вежлив, лужайка ровно пострижена, никогда не врубит музыку среди ночи.
son educados... cortan el césped y nunca ponen la música alta.
У Стеллы есть лужайка. Ты сможешь кататься на газонокосилке.
Stella tiene un jardín, podrías comprar una podadora.
Это был Фрэнк Лужайка. Фрэнк Лужайка - мерзкий опоссум живущий восле шестой лунки общественной гольф-площадки.
era fairway frank fairway frank es esta horrible comadreja que vive cerca del sexto hoyo en el recorrido del campo de golf.
Это Фрэнк Лужайка!
Oh Dios mío, ¡ es Fairway Frank!
Если это не был Фрэнк Лужайка, буду ли я чувствовать себя плохо?
Si no fuera fairway frank, me sentiría mal?
Ну, мы видели опоссума, который, верим, и есть Лужайка Фрэнк.
Vemos una comadreja que creemos que es Fairway Frank.
Лужайка Фрэнк укусил собаку мэра, так что это может быть на первой полосе.
Bien, Fairway Frank mordió al perro del alcalde.
Фрэнк Лужайка изводил всех на шестой лунке приличное время.
Fairway Frank ha estado cazando en el sexto agujero durante un rato. Debes conocerlo muy bien.
Можете лишь взглянуть на эти фотографии и убедиться, что это Фрэнк Лужайка?
¿ Puedes echar un vistazo a estas fotos ¿ Y estás segura de que es Fairway Frank?
Мы не уверены, что пойманный нами опоссум в действительности Фрэнк Лужайка.
No estamos seguros de que la comadreja que capturamos es, de hecho, Fairway Frank.
Ваша лужайка выглядит отлично.
Hola, ese jardín frontal se ve hermoso.
У вас собственная лужайка для тренировок?
¿ Su propio green?
Стойка с коктейлями, лужайка для приема гостей.
La zona de cóctel, los terrenos para la recepción.
ќтлична € лужайка. Ѕудет здорово.
Es un prado hermoso, perfecto.
Ц расива € лужайка.
- Qué bonito jardín.
У него была своя лужайка позади школы, и нашей задачей было ухаживать за травкой и стричь газон.
Solía tener su propio green ( NdT : golf ) detrás de la escuela
Но можно с уверенностью сказать, что боулинг "Зеленая лужайка" и крокетный клуб к ним не относится?
Pero ¿ es presumible que el Green Lawn Bowls y el Croquet Club no están entre ellas?
Да, приятная жена, пара детей, знаешь, лужайка перед домом.
Sí, una esposa agradable, un par de hijos, sabes, todo.
- Чудесная лужайка.
- Bello jardín.
У него большой двор и лужайка.
Tiene una casa con jardín.
Ну вы знаете, что бы лужайка хорошо смотрелась.
Sabes, quería que el sitio estuviera bien.
Когда лужайка закончится, Кеннеди победит в праймериз.
Cuando se queda sin cŽsped, Kennedy gana las primarias.
Дом, лужайка, собака, лодка.
Vivir en una casa con patio, perro, una casa flotante.
Её зелёная лужайка была свежескошенной.
Su jardín verde estaba recién cortado.
сейчас ты изображаешь мирную сцену... красивая лужайка перед корпусом В твоем колледже
Ahora imagina... una escena apacible... ese bonito césped del edificio de ciencias de tu universidad.
Ты уверена, потому что это очень жуткая лужайка, и не известно что скрывается там вдали!
¿ Estás segura? Porque es un césped delantero muy terrorífico, ¡ y nunca se sabe lo que se puede esconder tras el caldero!
Это поле для рэгби - не лужайка поэтов.
Es el cambo de Ruby, no el campo de poesía.
Тут только лужайка и озеро.
No hay nada excepto el césped y el lago.
Просто не хочу, чтобы мама вернулась домой, где нет света, горячей воды, и лужайка заросла.
No quiero que mi mamá llegue, y no tenga luz ni agua caliente. Y el césped crecido.
Поглядите-ка на парня. Как гусак на лужайке.
Miren al muchacho, parece un ganso pastando.
Дорога разбита, а лужайка превратилась в болото.
El camino no está en buen estado y el terreno es un pantano.
Ты бы видела, какая у меня зелёная лужайка... причём круглый год. Это правда.
Deberías ver qué verde está mi césped este año.
"Лужайка Фрэнк, да, ты умрешь"
Así que esto podría estar en portada.
- Лужайка )
Entiendo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]