English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Л ] / Луиджи

Луиджи Çeviri İspanyolca

260 parallel translation
Великолепно! " Луиджи Феррарис, родился в Турине третьего октября 19О6-го.
Disculpe, querido mayor, pero mis noticias son incluso mejores que las suyas.
Луиджи Феррарис! Вы меня обскакали. - Уж извините.
"Ferraris, Luigi, nacido en Turín el 3 de octubre de 1906, detenido en Polonia el 4 de febrero de 1928, condenado 12 años por conspiración contra el poder constituido del Estado y fugado durante el traslado, fichado en París y en Marsella".
"убью этого офицера Луиджи Бальдини, как только найду его." Ты слышишь, "Убью".
"que el Comandante Luigi Bandini..." "fue recogido por mí, moribundo" Ya ve... moribundo.
Луиджи, мой друг, славный парень, вот увидишь.
Es Luigi, un amigo. Buen tío, ya verás.
Вот держи, брюки Луиджи
Ponte un pantalón de Luigi.
- Луиджи.
- Luigi.
Спасибо, Луиджи.
Gracias, Luigi.
Луиджи, сделай отверстие в камне. Семьдесят, восемьдесят.
Haz un agujero en la piedra de 70 u 80 cm.
А ты, Луиджи, дай мне термос.
Luigi, dame el termo.
Слушай, Луиджи! Перед повешением мой отец... Попросился в душ.
Mira, Luigi, antes de que lo ahorcaran mi padre quiso ducharse.
- Все, нет больше Луиджи.
Ya no hay Luigi.
Дорогой дон Луиджи... Не одолжите мне сигарету?
Mi querido Don Luigi, podría darme un cigarrillo?
Дон Луиджи, сегодня сюда приходил человек.
Don Luigi, hoy ha estado aquí un hombre.
ЛУИДЖИ. НАНА ХОЧЕТ ПОНЯТЬ, СЧАСТЛИВА ЛИ ОНА.
Nana se pregunta si es feliz
- Луиджи на месте?
- Está arriba.
Мой бедный Луиджи совсем несчастен.
Mi pobre Luigi no parece contento en absoluto.
Но кроме этого теперь на всю жизнь, где бы он ни жил, Луиджи чурался разговаривать и знакомиться с женщинами, чьего присутствия он избегал, так что любой, кто его видел, считал, что он испытывает к ним врожденную неприязнь...
Pero sobre todo el pío Luigi, durante toda su vida y en cualquier lugar dónde vivió, aborreció hablar o tratar con mujeres cuya presencia evitó de tal modo que incluso pensar en ellas le producía natural antipatía.
Синьор Луиджи сказал мне вчера.
El mismo Sr. Luigi me lo dijo anoche.
Луиджи...
Luigi...
1933. Имя этого мужчины – Луиджи Дубчек.
En 1 933 este hombre se llama Luigi Dubcek.
Боннелли Луиджи,
"Bonnelli, Luigi."
Мне казалось вас зовут Джулио, а не Луиджи.
Pensaba que tu nombre era Giulio, no Luigi.
На следующий день он приехал к дому Луиджи Ди Кори, одного из оппозиционных политиков. В этот день он сидел дома и страдал от вскочившего фурункула.
Al día siguiente espera ansiosamente... junto a la casa del Diputado Luigi Di Cori, un miembro de la oposición, que está en casa por una fastidiosa forunculosis.
"Дорогой Луиджи, прошу вас меня принять, так как моя жизнь в опасности".
Queridísimo Luigi, el motivo de mi visita es que mi existencia corre en este momento... serio peligro.
А все похоже потому, что смерть Луиджи вьιзвала у меня психическую травму.
Pero esto se ha prolongado durante varios meses.
Это место досталось мне в подарок от моего дяди Луиджи.
Este sitio me lo regaló mi tío Luigi.
- А что случилось с вашим дядей Луиджи?
¿ Qué le pasó?
- Да. И дядя Луиджи умер.
Y mi tío Luigi murió.
Ты хорошо смотришься в одежде моего дяди Луиджи.
Te sienta bien la ropa del tío Luigi.
- Еще одежда дяди Луиджи.
Más ropa del tío Luigi.
- Да что ты. А где Луиджи?
No... para nada. ¿ Y Luigi?
Луиджи.
Luigi.
Ты думала, что можешь убить Луиджи и перехитрить Коза Ностру?
¿ Creíste que podías matar a Luigi y traicionar a la Cosa Nostra?
- Святой Луиджи.
- Come a Luís.
Да, Луиджи, привет.
Sí Luiggi, hola.
Разрешите представиться, я - Луиджи де Модико, директор ресторана.
Permita que me presente, soy Luigi de Monico, le patron.
Прошу Вас. Вы так добры, синьор Луиджи.
Es usted muy amable, señor Luigi...
Синьор Луиджи.
Señor Luigi.
Синьор Луиджи, этот столик для меня, он мне больше не нужен.
Señor Luigi, ¿ tiene esa mesa para mí? No necesitaré nada más.
Брависсимо Луиджи.
Bravissimo, Luigi.
Доверяете Луиджи?
Ud. confíe en Luigi.
- Нет, нет : Луиджи. Нам - столик на двоих.
Me gustaría una con dos sillas.
Моё почтение, барон. Я Луиджи Вампа.
Mis respetos Barón, yo soy Luigi Vampa.
За двести тысяч Луиджи Вампа принесёт вам полную бутылку.
Por 200.000 francos Luigi Vampa le traerá una botella entera.
- Я хочу увидеть Луиджи.
Bueno, Quiero ver a "Luigi".
Лучше иди домой и разберись с Луиджи.
Lo que debes hacer es ir a casa. Y arreglarlo con Luigi.
Я заказал столик у Луиджи.
Trae tu abrigo.
Ну что, Луиджи, орел или решка?
¿ Cara o cruz, Luigi?
- Луиджи!
Luigi.
За Бадена, Сико, Освальдо, Луиджи,
Baden, desde luego.
Его звали Луиджи.
Creo que su nombre era Luigi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]