Лье Çeviri İspanyolca
38 parallel translation
ПО РОМАНУ ЖЮЛЯ ВЕРНА "20 000 ЛЬЕ ПОД ВОДОЙ"
20.000 leguas de viaje submarino
Нет, я читал Остров Сокровищ Последний из Могикан, Волшебник Изумрудного Города Властелин Колец, 20000 Лье Под Водой, Тарзан.
No, Leí La Isla del Tesoro. ... El Último de los Mohicanos, El Mago de Oz El Señor de los Anillos, 20.000 Leguas de Viaje Submarino, Tarzán.
В радиусе 20 лье только и говорили об этом благородном и безумном мальчике.
En todas partes se hablaba de ese noble y loco niño.
- Где принцесса? - Здесь, сэр. Слева, к ней приближается Космобол Один со скоростью 1500 световых лье в минуту.
Ahí, en el lado izquierdo de la pantalla... acercándose a Bola Espacial Uno a 1.500 leguas luz por minuto.
огда мне было 11, € прочитал 20 000 лье под водой.
Tenía 11 años cuando leí 20 mil Leguas de Viaje Submarino.
20 000 лье под водой. ћо € любима € книга.
20 mil Leguas de Viaje Submarino es mi libro favorito.
Родилась в Льейде.
Soy originaria... de Lleida.
20 000 лье под водой.
20.000 Leguas Bajo El Mar.
Вы называете себя слугами Божьими но вы не видели, как Его рука вела меня через 500 лье вражеской страны, чтобы доставить вам Его помощь.
Decis que sois hombres de Dios pero no sois capaces de ver que Su mano me ha guiado a traves de 500 leguas de tierra enemiga para traeros Su ayuda.
Если она проплыла 21000 лье под водой, то я так уж и быть назову в ее честь какую нибудь школу.
Si viaja 20 000 leguas bajo el mar, le pondré su nombre a una escuela.
Сколько? Три лье?
¿ Unas 3 leguas?
Когда Жюль Верн пишет "Двадцать тысяч лье под водой", он выдумывает персонажа, который произвел на меня наибольшее впечатление, - капитана Немо.
Cuando Vernes escribe "20 mil leguas de viaje submarino" inventa el personaje más impresionante el capitán Nemo.
"В этой жидкой среде, которую бороздил" Наутилус ", ( говорит Андре Лабан, водолаз и художник ; читает разрозненные отрывки из "20000 лье под водой" ) электрический свет обнаруживал себя аж в глубине волн ".
En ese ambiente que atraviesa el Nautilus la electricidad se produce sin ondas.
" 20000 лье под водой - это все-таки роман, который больше всего будоражит воображение, потому что под водой есть определенная свобода, которой нет на земле.
"20 mil leguas de viaje submarino" es la novela de Jules Verne que genera mayor imaginación porque en el agua se tiene cierta libertad que no existe en tierra.
¬ 20 тыс € ч лье под водой пророчества ∆ юль ¬ ерна о изобретении подводной лодки, котора € могла вести войну на глубинах океанов.
En 20 Mil Leguas de Viaje Submarino, Julio Verne pronosticó la invención de un vehiculo submarino que podría combatir desde las profundidades del océano.
Осторожнее, Клаус, я плохой парень, как запихну эту штуку... на 20000 лье в твою задницу.
Cuidado, Klaus, o voy a hundir este chico malo 20,000 leguas a tu trasero.
≈ сли у теб € есть коктейль, и у мен € есть коктейльЕ Еи у мен € есть соломинка, вот така € соломинка, понимаешь? — мотри.
Si tú tienes un batido y yo tengo un batido y tengo una pajita, aquí está, ésta es una pajita, ves.
Я спал в море на глубине 20,000 лье.
Estaba durmiendo 20.000 leguas bajo el mar.
Может, он прикован цепью к саркофагу в двадцати тысячах лье под водой.
Tal vez encadenado en un sarcófago a 20.000 brazas bajo el mar.
Если мьi договоримся, я уступлю вам земли,.. ... о которьiх мьi спорим вот уже 10 лет,.. ... ето увеличит на 20 лье ваши охотничьи угодья...
Si acordamos esto, te entregaré la tierra que hemos reñido por 10 años todas las 20 ligas de parcelas para cazar.
Олучайность и Гиз! Они весь вечер шутили насчеттого, что он должен бьiл отвести их в Еспайон, но отклонился в сторону на 20 лье!
Todos bromeaban sobre su afirmación de que los llevaba a Espalion cuando los llevó por un atajo de 20 ligas.
Поступил приказ - 80 лье верхом, и вот я перед вами.
Ordenes especiales, un viaje de 80 ligas. Me acabo de quitar las botas.
Фу. "20 000 лье под водой", целая куча статей.
20000 leguas de viaje submarino, un montón de artículos.
Я превозмог сто лье, чтобы предстать пред вами.
He viajado cien leguas para llegar aquí.
В четверти лье отсюда.
Un cuarto de legua bosque adentro.
- В двух лье отсюда на восток, прямо за мшистым холмом вблизи зарослей роз.
A dos leguas de aquí, hacia el este... más allá de la colina, cerca de los rosales.
Чудесная книга. 20 000 ЛЬЕ ПОД ВОДОЙ
Me encanta este libro.
Присоединяйтесь к капитану Немо в его смелых экспедициях во время путешествия... 20 000 лье под водой!
Únete capitán Nemo en sus expediciones audaces como él viaja... 20.000 leguas bajo el mar!
20 000 лье под её одеялом, а?
20.000 leguas bajo las sábanas, ¿ eh?
Не так просто напортачить с историей на глубине 20 000 лье.
No puedes realmente arruinar la historia a 20.000 leguas.
Ты на много сотен лье под водой.
Estás en mi barco... a muchas leguas bajo el mar.
Слушай, я не собираюсь выказывать неуважение Пуссэ этими двумя тысячами лье под вагиной.
No pienso faltarle al respeto a Poussey con una mierda de almejas vaginales.
ѕомнишь тот старый фильм Ђƒвадцать тыс € ч лье под водойї? ћЁлани?
¿ Recuerdas la vieja película, 20.000 leguas de viaje submarino?
— Только "20. 000 лье под водой".
Sólo "20.000 leguas de viaje submarino".
Льейтенант, вы схватьили их?
Teniente, ¿ los atrapó?
- В половину льё.
- Media legua.
Прочитал "Двадцать тысяч льё под водой", когда был мальчишкой и это наполнило меня вкусом к жизни.
Leer 20.000 leguas de viaje submarino cuando era un niño y me dio una pasión de ver el mundo.
Они в тысячах льё под водой.
Nunca nadie las encontrará... ni siquiera Poseidón. Hay miles de leguas en el mar.