English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Л ] / Людоед

Людоед Çeviri İspanyolca

90 parallel translation
Ну, маленький людоед!
¡ Eres de la piel del diablo!
Вы людоед.
¿ Canibal?
Людоед! Людоед!
¡ Por dios!
- Что случилось, малыш? - Меня пытался съесть людоед.
El Curupira quería comerme.
Это была Уйара, водяная ведьма-людоед.
Era Uiara, comedora de gente.
Это акула-людоед, и она редкость в этих водах, но радиус челюсти этого животного не совпадает с размерами раны.
Es un devorador de hombres. Muy poco común en estas aguas. Pero el radio de la dentellada de este animal es diferente... a las heridas de la víctima.
С тех пор я изучаю акул. И завтра утром я поеду в институт и заявлю, что в здешних водах обитает акула-людоед.
Desde entonces, he estudiado a los tiburones... y por eso mañana iré al Instituto... y les diré que siguen teniendo un problema con un tiburón.
И любой специалист подтвердит, что она людоед.
Cualquier experto en tiburones te dirá que es un asesino.
Это растение-людоед!
- Come personas. - Doctor!
А я и впрямь поверил, что... людоед никогда не выберется из подземелья!
Creí realmente que el ogro no volvería a salir del calabozo.
A потом злой людоед забрал волшебные ключи у прекрасного юного принца.
Y el ogro malvado arrebató las llaves mágicas de las manos del hermoso príncipe.
- Этот людоед такой бесчувственный, да?
- Ese ogro es muy duro, ¿ verdad?
Если бы этот чувак-людоед поступил так со мной...
Si ese ogro me hiciera algo así...
Людоед?
¿ Un ogro?
Лев-людоед набрасывается на тебя и начинает трепать.
Que el león salte sobre tí y te deje rasguñado?
Он людоед.
El es un ogro.
Там лунные ведьмы иль дуб-людоед,
Podría haber brujas de la luna.
'ЛЮДОЕД'НЕ ВЫЙДЕТ ИЗ КЛЕТКИ! Девять пожизненных сроков
'EL CANÍBAL'ENCERRADO PARA SIEMPRE Nueve cadenas perpetuas
И чем занимается этот людоед?
¿ Qué hace este ogro?
Зачем людоед Вас здесь держит?
¿ Por qué te retiene aquí el Ogro?
Он людоед.
Es un ogro.
Кавалер здесь проходил, и еще, поблизости действительно живет один людоед.
El Caballero del León pasó por aquí, y hay un ogro que vive cerca.
Людоед поднял мост, но я покажу Вам секретную дверь.
El Ogro tenía el puente izado... pero te enseñaré la puerta secreta.
Если людоед его увидит, то не выйдет на бой.
Si el Ogro le ve, rehusará luchar.
Где людоед?
¿ Dónde está el Ogro?
Это людоед?
¿ Es el ogro?
Людоед пропитал булаву змеиным ядом.
El Ogro bañó su garrote en veneno de víbora.
Но людоед был слишком злой.
Pero el Ogro era terriblemente malo.
Я давала обет вырастить детей, но не могла, так как их ел людоед, даже своих.
Hice la promesa de tener hijos, pero no pude, porque el Ogro se los habría comido, incluso a los suyos.
Он чудовище-людоед.
Es un ogro.
Всё-таки Ямане-людоед сегодня уходит в отставку.
Bueno, Yamane "el Ogro" se retira hoy.
Так на этих парней напал людоед?
Entonces, esos tipos que se perdieron, ¿ fueron atacados por un ogro?
К тому же, он был людоед.
También era un caníbal.
Нам нужна злобная, жуткая белка людоед.
Lo que necesitamos aquí es una ardilla desalmada y rabiosa.
И обязан вести себя как людоед.
Y tengo que parecer un ogro.
"Людоед"
Traducido por EvilNet, Terrion, pagano, fraterno, dorm y melenas1414
Вернемся к палатке, прежде чем людоед нас найдет.
Volvamos a la tienda, antes de que nos lleve el hombre de la bolsa.
Первая сцена – открытый космос, незадолго до полудня в отблеске огненной кометы появляется Пенни а там кальмар-людоед!
Abrimos en el espacio exterior. ¡ Un cometa ardiente revela a Penny y a un calamar carnívoro!
Вы, должно быть, храпите как великан-людоед.
Debes roncar como un ogro.
Конечно, я же людоед.
- Claro, como soy tan ogro.
Высоченная доисторическая птица-людоед, понятно?
Es un pájaro que come hombres prehistoricos y mide tres metros y medio, ¿ de acuerdo?
Ты с ума сошел, Людоед?
¿ Has perdido la cabeza, Ogro?
Людоед?
¿ El Ogro?
Постойте, Людоед...
Piensa un poco, Ogro...
- Большое спасибо, Людоед.
- Muchas gracias, Ogro.
Так, Людоед их догнал.
Pues el Ogro les ha alcanzado.
Людоед просыпайся.
Ogro, despierta.
Людоед, подними меня, я взберусь хватаясь за водоросли.
Ogro, súbeme, treparé agarrándome a las algas.
- Людоед, погоди.
- Ogro, espera.
Людоед.
Un devorador de hombres.
Я - великан-людоед.
¡ Soy un ogro!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]