English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ М ] / Магия

Магия Çeviri İspanyolca

2,032 parallel translation
Без "магия имеет свою цену"?
¿ No hay precio por la magia?
Моя магия имеет цену.
Mi magia tiene un precio.
Эта магия могущественная.
Esta magia es realmente poderosa.
Совмести их, и вот она магия, мой друг.
Los junta y es como magia, amigo mío.
Снеговичок Фрости. Возможно, в старой шляпе и была какая-то магия. Но чего там точно не было, так это интересной истории.
Frosty el Hombre de Nieve... debe haber tenido magia ese sombrero viejo que encontraron... pero les diré lo que no tenía : una historia.
Но настоящая магия происходит, когда мы начинаем смешивать вкусы.
Pero la verdadera magia pasa cuando empezamos a combinar sabores.
Единственная магия, в которую я верю - любовь.
La única magia en la que creo es la del amor.
Её магия слишком могуществена.
Su magia es demasiado poderosa.
Этот фокус потряс ваше воображение, ведь это и делает магия.
Ese truco los dejó boquiabiertos, porque eso es lo que hace la magia.
То, что вы делаете — не магия.
Lo que usted hace no es magia.
Вообще-то, магия была им не нужна.
En realidad no querían magia.
Магия это искусство заставить людей поверить во что-то, что по их мнению абсолютно невозможно.
La magia es el arte de hacer que la gente crea algo que sabe que no puede ser verdad.
На самом деле существует... магия в мире, правда?
¿ En realidad no hay... magia en el mundo, ¿ verdad?
Это магия.
No veo nada en este jodido...
Как вам такая магия из бочки?
¿ Puedes decir "magia barril"?
Это мощная магия, Роза, но не настолько.
Es un poderoso encanto, Rose, pero no es tan poderoso.
Магия окружает нас.
La magia está por todos lados a nuestro alrededor.
Твоя магия тут бессильна.
No puedes echar tu magia sobre eso, ¿ no?
Вот так, это как будто магия.
- Ahora eso es magia.
В них... магия.
Estos frijoles tienen magia.
Магия?
¿ Magia?
Какая магия?
¿ Qué tipo de magia?
Это... это магия, не действующая по предписанию.
Es una magia que no puede describirse.
Настоящая магия начинается с импровизацией.
La magia real surge cuando empiezas a improvisar.
Так вот где творится магия.
Bueno, aquí es donde sucede la magia.
Магия наяву.
Fue magia...
И я говорю взаимное влечение, магия, потому что... Я верю, что я действительно влюбился в неё с первого... первого мгновения, когда я посмотрел на неё.
Dije química o magia porque creo que la amé desde el primer momento que pose los ojos sobre ella.
Магия красной женщины реальна.
Ahora, la magia de la Mujer Roja es real.
там есть армии, магия, мне это очень нравится.
Tiene ejércitos, mucha de la magia, que me gusta mucho... cosas así.
В смысле, в этом магия кино. Понимаю.
Quiero decir, esta es la magia del cine.
Магия, что движет ими, здесь бессильна.
El poder que los mueve es impotente aquí.
Наша магия исчезнет.
Nuestra magia se desvanece.
Магия их предков привязана к этому городу.
Su magia ancestral ancla esta ciudad.
Магия ведьмы остается в её костях, до освящения.
La magia de una bruja está en sus huesos hasta que se consagra.
Понимаешь, эта программа — чистая магия.
Es decir, es el programa, es la magia.
Я знаю, что в том, каким он стал, возможно виновата магия, но магия Донны, то есть теперь и твоя магия, полагаю, пугает меня до чёртиков.
Sé que probablemente sea magia lo que le ha traído aquí, pero fue la magia de Donna, que ahora también es tu magia, supongo, me da mucho miedo.
Магия Донны сделала это с Джошем, поэтому я особого выбора не вижу.
La magia de Donna es lo que e ha hecho esto a Josh, así que no veo cómo podemos tener otra opción.
Магия, это в новинку.
Quiero decir, la magia, todo es tan nuevo.
Магия Донны сделала это с Джошем.
La magia de Donna es lo que tiene a Josh metido en esto.
Послушай меня. Магия крови, она опасна.
Escúchame, la magia de sangre cuesta lo suyo.
Можешь произнести "магия".
Puedes decir magia.
Это чёрная магия!
¡ Esa es magia negra!
Магия такой силы не приходит бесплатно, и мы сейчас не знаем, какова эта цена.
Magia de ese poder viene con un precio, y en este momento no sabemos cuál es ese precio.
Но так как их ритуал не сработал, скоро их магия исчезнет навсегда.
Como sea, desde su fallida cosecha, su magia pronto se irá para siempre.
Это магия.
Es magia.
Да, работа твоя магия.
Sí, haz tu magia.
Я только начала расцветать и моя магия была сильной.
Estaba empezando mi mejor momento, y mi magia era fuerte.
М... магия требует времени, чтобы заработать.
Hace falta tiempo para que la magia funcione.
Это не магия.
Eso no es magia.
Как человек науки, я всегда считал, что магия - это жульничество.
Como hombre de ciencia, siempre consideré la magia un engaño.
Какая-то магия.
Una una química, una magia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]