Манго Çeviri İspanyolca
268 parallel translation
Среди манго, где обезьянки танцуют танго
Oh, entre los mangos donde los monos hacen su pandilla
Кокосы, манго и аборигенки, истосковавшиеся по мужскому вниманию.
Cocos, mangos, y chicas indígenas necesitadas de cariño.
Да это всего лишь плоды манго.
Sólo son unos pocos mangos.
- Взгляни на цветок манго.
- Mira la flor del mango
- Но взгляни на цветок манго.
- Pero mira la flor del mango
Груши, ананасы, персики, абрикосы, сливы, манго, личи!
Peras, piñas, melocotones, albaricoques, ciruelas, mangos, litchis.
Да, и манго в сиропе.
- Sí, y mangos en almíbar.
Так же, как и манго.
Y también los mangos.
А она была манго... спелым и ждущим.
Se lo digo yo, era como un mango... maduro, esperando.
Эйнжел мечтает о любви, но Мапаче уже съел манго.
Angel sueña con el amor y Mapache se come el mango.
Послушай, приятель, зачем ты везёшь так много манго из деревни?
Lleva un mango del campo.
И ты мне даже манго из деревни не привёз?
¿ No me has traído ningún mango?
Неурожай манго в этом году.
Esta temporada de mangos no fue muy buena.
Я брожу по джунглям, собирая манго.
No estoy aquí. Estoy caminando por la jungla juntando mangos.
Она тоже обожает манго.
Ella busca mangos también.
Эй, Капитан. Я пойду, соберу манго.
Hey, Jefe, voy a agarrar esos mangos, ¿ Okay?
- Потому что вы любите манго и вообще еду?
- ¿ Porque le gustan los mangos y todo eso?
Глянь, манго!
Mira, mangos.
Черт, опять вонючее манго!
Maldito seas. Maldito mango también.
Пороги украшают листьями манго.
El umbral está decorado con hojas de mango.
"Как спелое манго отбрасывает свой стебель, когда созрело"
" Como un mango maduro se despoja de su tallo cuando madura
Он дал мне манго.
¡ Me dio un mango!
Ты любишь манго?
Oye, ¿ te gusta el mango?
Если ты возьмешь один со вкусом манго, я смогу добраться до мандаринового...
Mira, si tomas el de mango, yo tomaré el de mandarina que está debajo...
Что? Это манго.
Es un mango.
Толстым, с двумя-тремя девушками из племени, пожирающим манго и прочее.
Estaba muy gordo, tenía dos o tres chicas de la tribu, comía mangos, en fin, mostrarlo de otra manera.
Я потратил лучшие годы моей жизни, пытаясь извлечь сердцевину из манго.
He perdido los mejores años de mi vida intentando quitar el hueso de los mangos.
- Для чего тебе пять манго?
- ¿ Para qué necesitas cinco mangos?
- Я люблю манго.
- Me encantan los mangos.
Манго.
Mangos.
Манго, плантейн, сливы красные внутри?
¿ Mangos, plátanos, ciruelas rojas por dentro?
- Я не могу бы купить манго и плантейн?
¿ No puedo comprar mangos y plátanos?
Эти манго прекрасны.
Estos mangos son hermosos.
Это манго бесподобно.
Este mango es delicioso.
Угощайся манго.
Come un poco de mango.
- Я не хочу манго.
- No quiero mango.
- Хочешь манго?
- ¿ Quieres mango?
У тебя случайно не осталось манго?
¿ No te sobra un poco de mango?
Изя, племянник мой, умер, и манго не доел.
Mi sobrino estiró la pata, cayó como chinche.
Это чилийский сибасс с гарниром из манго...
Tenemos róbalo chileno con salsa de mango...
"Манго Мама". Отлично.
Bien, continúa.
Зато манго было спелое.
Espero que tu mango esté maduro.
Из манго?
¿ Los mangos?
Эдди, который оставлял для тебя манго в своем салате.
Él apartaba el mango de su cóctel de frutas para dártelo.
Симон торчал на нудистком пляже и круглыми сутками валял дурака на том ужасном острове, где даже машин нет, а одни ослы и манго, и где безработные островитяне слоняются повсюду, покуривая наркоту.
Simone es del tipo de ir corriendo desnuda a la playa, o si no le da pereza... En esa horrorosa isla, donde no hay coches, sólo burros y mangos, e isleños desempleados, holgazaneando y fumando hachís.
Вишневое... Манго Танго "или" Падающую звезду "... И миндальное вкусное..
"Cereza del Jubileo" "Mango Tango" o "Disparando a las estrellas"... las "Almendras Jamonka" tambien son buenas.
Манго Джерри.
Mungo Jerry.
Так же, как и манго. Мой нет.
- los míos no.
- Манго!
Oh, mangos.
Он прекрасно обращается с манго.
Ese tipo ha hecho una maravilla con el mango.
Манго.
Soy asiática. Un mango.