Манир Çeviri İspanyolca
28 parallel translation
Манир, ты что, еще из ванны не вылез?
Maneer, ¿ vas a salir ya del baño?
И сними ты эту чертову куртку! Манир, шевелись!
Y quítate ya esa puñetera parka.
- Черт, Манир, смотри, что делаешь!
¡ Ten cuidado, Maneer, mira lo que has hecho!
Абдул, Тарик, Манир, Салим, Мина, Саджид, вставайте, завтрак готов!
¡ Abdul, Tariq, Maneer, Saleem, Meenah, Sajid, arriba! ¡ El desayuno está listo!
Почему Манир один в магазине, а?
¿ Por qué Maneer está solo en la puñetera tienda?
Манир, уходи через заднюю дверь, быстро!
- ¿ Quién lo ha hecho? - ¡ Maneer, sal de aquí!
Где он, Манир?
¿ Dónde está, Maneer?
Манир, дружок, сходи посмотри, чем эти двое занимаются.
Maneer, cielo, ve a ver qué hacen esos dos.
Манир, ты меня понимаешь?
Maneer, tú me comprendes, ¿ verdad?
Манир работает на полях.
Maneer trabajando en los campos
Манир!
Maneer..! Maneer..!
( Саджид ) Манир.
Maneer
Манир!
Maneer..!
- ( Манир ) Саджид!
Sajid..! Sajid..!
Манир, веди себя вежливо все время.
Maneer, trata de ser respetuoso siempre..
Чего-чего, но наш Манир пакистанец в доску.
Quiero decir, es un Pakistani muerto y todo, nuestro Maneer
- Как поступил твой отец. - Манир так не поступит.
Como hizo tu padre Maneer no lo haría
Они не хотят, чтобы ты или Манир жили здесь.
No quieren que tu o Maneer vivan aquí..
Ладно, Манир, ты мне собирался уборную показать?
Maneer, no vas a mostrarme el baño..?
Как дела, Нелли? Это наш Манир.
Estoy bién Nilly, este es nuestro Maneer
Привет, Манир.
Estás bién Maneer..?
Год или около того, да, Манир?
Un año más o menos eh Maneer..?
Манир и его жена - я думаю, они могли бы остаться
Maneer y su esposa pensé que quizás podrían quedarse
Манир, принеси мне ножницы.
¿ Maneer?
Манир!
¿ Maneer?
( рабочий на поле ) Манир!
Maneer..!