Маричка Çeviri İspanyolca
33 parallel translation
Иванко и Маричка
Ivanko Y Marichka
Иванко... что, моя Маричка?
Ivanko... ¿ Qué pasa, mi Marichka?
ничего, Маричка.
No es nada, Marichka.
Иду, Маричка, такая уж судьба.
Me voy, Marichka, es mi destino.
Ой, Маричка сладенькая, красавица нарядная.
¡ Oh, Marichka! Mi dulce beldad, tan elegante.
что поделываешь ты, чернявая Маричка?
¿ Qué haces, mi Marichka pelinegra?
Ой, тебя, Маричка, забыть я не могу!
¡ Oh, Marichka! ¡ No te puedo olvidar...!
Все в порядке, Маричка.
No pasa nada, Miechen.
А Маричка - должна не разрисовывать стены.
Y que Miechen no pinte en las paredes.
- Нет, Маричка!
¡ Miechen!
А ты, Маричка, и это очень, очень важно, заносишь в дом почту.
Y tú, Miechen, esto es superimportante. Tú te encargarás del correo, ¿ de acuerdo?
Маричка чуть было не упала.
- Miechen casi se cae. - Sí.
Маричка посадила для тебя дерево.
Miechen te plantó un árbol.
Маричка?
Miechen.
Он уже купил ей детский велосипед. И все, что Вам Маричка наговорила, не правда.
Ya le compró una bici y lo que Miechen te contó no es verdad.
Маричка?
No reacciona.
С днем рождения, мама Маричка.
Feliz cumpleaños, mamá Miechen.
- Маричка, где ты?
¿ Dónde estás?
Маричка!
¡ Marichka!
что ты говоришь, Маричка?
¿ Qué dices, Marichka?
Маричка!
¡ Miechen!
- Глянь туда, Маричка.
¡ Mira esto, Miechen!
Маричка хотела ее на свой день рождения.
El regalo de cumpleaños de Miechen.
Маричка боится.
Miechen está asustada.