Матрасы Çeviri İspanyolca
98 parallel translation
Хороший выбор мест для залегания на матрасы.
Hay un montón de sitios a los que ir.
Когда ребятам заменят матрасы?
¿ Donde irás para tener uno nuevo?
Ему нужны матрасы.
Está convencido de los colchones.
Разложите матрасы.
Bajad los colchones.
Нужно попросить еще матрасы.
Podrías pedir más colchones.
Вы чувствуете себя прекрасно, потому что матрасы Posturepedic созданы в сотрудничестве с лучшими ортопедами, чтобы спина не болела после сна на слишком мягком матрасе.
Se siente tan bien que se nota. Porque Posturepedic se diseñó en cooperación con cirujanos ortopedistas para el dolor de espalda por dormir en un colchón muy blando.
У вас есть матрасы?
¿ Tiene base de muelles y colchón?
Матрасы для койки, которые тебе выдают там, они примерно... вооот такой толщины.
Los colchones que te ponen en la litera, son probablemente... así de gruesos.
У нас во всех комнатах есть кондиционеры. И даже водяные матрасы.
Los cuartos tienen aire acondicionado y algunos, colchones de agua.
Матрасы здесь.
Los acolchonados están ahí.
Если мы всё же вернемся домой, обещаю никогда больше не жаловаться на кардассианские матрасы на станции.
Si alguna vez volvemos a casa prometo no volver a quejarme de las camas cardassianas.
Не могу поверить, что он использует развод, чтобы продать матрасы!
¡ No puedo creer que use el divorcio para vender!
Эта комната была стильной, пока ты не притащил матрасы.
Tenía estilo hasta que metiste esos colchones de aire.
Матрасы нынче делают из скользкого пластика.
El colchón está envuelto en plástico resbaladizo.
Есть подушки, простыни, и ещё матрасы.
Tenemos almohadas, sábanas- - Tenemos sábanas y colchón.
МЕБЕЛЬ И МАТРАСЫ
MUEBLES COLCHONES
Туалет, настолько отвратительный, что ты боишься зайти в кабинку, матрасы, настолько бугорчатые, что похоже, будто спишь на модели Гималаев.
Los baños deben ser asquerosos y los colchones tan irregulares como el Himalaya.
Я дозвонилась до мэрии, привезут еще матрасы.
El ayuntamiento dice que mandarán más colchones.
Женщины начали раздеваться и ложиться на матрасы, которые были повсюду.
Las mujeres comenzaron a desvestirse y se acostaron sobre colchones.
Но как-то эти грязные матрасы, затхлый аромат стимуляторов и лужи холодной спермы под ногами не очень вдохновили меня напевать "Разве не романтично".
Y de alguna manera, el colchón sucio, el aroma a nitrito rancio y los charcos de semen frío no me incitaban a tararear "Isn't it romantic".
Тащите матрасы!
¡ Traigan costuras!
Мы сами производим матрасы, по размеру они больше традиционных.
Fabricamos nuestros propios colchones, con otras medidas.
Свернутые полотенца под дверью, матрасы возле окон, и открытый вентиль с газом.
Toallas enrolladas debajo de la puerta, mantas delante de las ventanas, y un horno de gas abierto.
Говорил же, она проверяет матрасы.
Te dije que ella busca debajo de los colchones.
"Если вы найдёте матрасы дешевле чем у нас..."
Si no vencemos los precios de un colchón comparable, entonces en Matt -
Знаешь, эти икеевские матрасы идеально легли бы вплотную.
Sabes, estas colchonetas pueden unirse con velcro.
Матрасы от Морфея.
- Colchones Sandman.
Мы доставляем матрасы.
Estamos entregando el colchón.
И таким образом, мы сделали, Мы принесли наши одеяла и матрасы, некоторые мамы и другие, которые поддержали наше дело.
Y eso fue lo que hicimos, llevamos nuestras frazadas y colchones, algunas madres y otros que apoyaban nuestra causa.
Тащите сюда все матрасы!
¡ Todos traigan sus colchones al estacionamiento!
Как вы можете видеть, матрасы положены в три слоя что делает площадку для приземления безопасной, но трюк всё ещё крутым.
Como pueden ver, hay tres colchones apilados creando una segura pero increíble zona de aterrizaje.
Матрасы-то хоть у них есть?
¡ Espero que tengan colchones!
Затаите дыхание и приготовьтесь продавать... продавать матрасы!
Agarraos los machos y preparaos para vender... ¡ Unos colchones!
В Мире Матрасов, есть матрасы всех форм и размеров С ценами, которые не ударят по вашему карману.
En Colchonlandia tenemos colchones de todas las formas y tamaños... a precios que no romperán tu bolsillo.
Ладно, мы вернем матрасы.
Vale, devolveremos los colchones.
Папа стрижёт меня потому, что мама говорит парикмахеры продают волосы китайцам, которые набивают матрасы.
Papá me lo tiene que cortar porque mamá dice... Que los peluqueros de verdad venden tu cabello a los Chinos... Quienes rellenan colchones.
ƒа, многие не мен € ют матрасы очень долго. ¬ едь так?
Todo el mundo necesita un colchón Estoy en lo cierto?
Из-за проблем со свинцом, со стенками кроватки, даже матрасы проваливались, и так далее.
Daban problemas de ensamblado, colapsaban los colchones, lo que se le ocurra.
Даже матрасы? Серьёзно?
Colapsaban los colchones.
Эй, тащите матрасы.
Trae el colchón.
У меня есть разные матрасы : любой модели, любого размера.
Yo proveo todo colchón, de todo tipo, toda talla.
Постельные принадлежности, пружинные матрасы, наматрасники и стеганые одеяла.
Camas, box springs, fundas y edredones.
Хороша, хоть сейчас матрасы делай.
Este es del bueno, primera calidad, para hacer colchones...
Мисс Бак сказала, что я сама должна это заправлять, но эти матрасы весят тонну.
La Srta. Buck dijo que me las tenía que arreglar por mí misma, pero este colchón pesa una tonelada.
Мы им матрасы набиваем.
La usamos para reemplazar el relleno de los colchones.
Они прислали грузовик, чтобы собрать все матрасы.
Enviaron un camión para recoger todos los colchones.
Скидка на матрасы и есть моё приданое?
¿ Mi dote es colchones en descuento?
Майк, пойдем.Я помогу тебе найти надувные матрасы.
Mike, ven. Te diré donde está el colchón inflable. No, está bien, Tag.
- Я потеряла наши матрасы.
- Perdí nuestros colchones.
Давайте, соберите матрасы.
Recoged las esterillas.
Эй, это наши матрасы с клопами.
Ahí están nuestros colchones de chinches de cama.