Мафия Çeviri İspanyolca
409 parallel translation
Но мафия зовет меня Сюзи "Вращающиеся Дверцы".
Pero mi nombre verdadero es "Susi la Enredadora."
- Говорил же вам, это мафия.
Soy decirle / ella, eso es sagaz.
Мафия высадилась.
¡ Llega la mafia!
Мафия Чикаго двадцатых годов
Las Mafias de Chicago de los Años Veinte
Боюсь, мафия не оценит..... Ваше неожиданное требование.
La mafia apreciará muy poco esta exigencia de última hora.
Мафия за чаевые не работает.
¿ No se imaginará que la mafia se va a molestar por una propina?
что я честно и верно служил своей стране во Второй мировой войне... и был награжден Морским Крестом за действия в защите моей страны... что я никогда не был арестован или обвинён в каком-либо преступлении... что нет доказательств моего участия в каком-либо преступном заговоре... называлось ли это "Мафия", "Коза Ностра"... или каким-либо другим именем, каким бы вы это не назвали... что когда-либо было известным.
He servido al país con honor y sacrificio en la Segunda Guerra Mundial y fui condecorado con la cruz naval por méritos en defensa de mi patria. No he sufrido procesamiento o detención por delito. No hay pruebas que me liguen a una conspiración criminal, ya sea la llamada Mafia o Cosa Nostra o cualquier otro nombre que ustedes pudieran hacer público.
.. Зиглер... Вся студенческая мафия.
Ziegler, la mafia de la universidad.
Мино, мафия.
Minot, la mafia.
Мафия.
¿ Mafia?
А военные перевороты, а мафия в правительствах - не ваши ли это клиенты?
Provocar golpes de estado de militares, o que la mafia se infiltre en gobiernos,.. ¿ No serán todos esos tus clientes?
Мафия?
¿ Es la mafia?
Сейчас вы увидите, какая это мафия, кто в ней состоит и как они организованы.
Vais a ver qué clase de mafia tienen, dónde se reúnen y cuáles son sus actividades.
Когда вы, наконец, поймете, не существует такой вещи, как мафия,
¿ Cuándo se querrán meter en la cabeza que no existe ninguna organización que se llame la mafia,
Если я это знаю, то и мафия это знает.
Si yo sé eso, la mafia también.
И вы, пресса, и полиция используете такие слова как "мафия", "коза ностра".
Uds., la prensa y la policía usan palabras como "Mafia", "Cosa Nostra".
Они и есть настоящая мафия.
Son la verdadera Mafia.
Я так от этого устал : легавые, мафия, скупщики краденного...
Estoy cansado de esto. Policías, mafia, mayordomos...
Уже много лет Мафия и ЦРУ вместе Пытаются завалить бородатого.
La C.I.A. y la mafia trabajan juntos. Intentan asesinar a Castro. Tienen intereses comunes.
Освальд, Руби, Куба, мафия. Море догадок. Просто игра.
Oswald, Ruby, Cuba, la mafia los dejan perplejos.
Могла ли мафия изменить маршрут кортежа?
¿ La mafia puede cambiar la ruta de la caravana?
Могла ли мафия послать Освальда в Россию и вернуть его оттуда?
¿ Podrían mandar a Oswald a Rusia y traerlo de vuelta?
Могли ли мафия назначить комиссию Уоррена, чтобы скрыть концы?
¿ Podrían nombrar a la Comisión Warren para encubrirlo?
С каких это пор мафия пользуется другим оружием, кроме 38 калибра?
¿ Desde cuándo usan algo más que una 38 mm para matar?
Затем, что мафия.
Después, la mafia.
Налоговая они как мафия.
Los de Hacienda son como la Mafia.
Говорят, экономика Нью-Йорка в таком плачевном состоянии что мафия отказалась от услуг пяти судей.
Me dicen que la economía de Nueva York va tan mal... ... que la Mafia ha tenido que despedir a 5 jueces.
Мафия?
¿ Mafia?
Мафия, Исландия.
Mafia, Islandia.
- У нас была своя собственная мафия, когда мы были детьми.
- Teníamos nuestra propia mafia de niños.
То это были кубинцы, то ЦРУ, белые экстремисты, мафия.
Que si fueron los cubanos, o la CIA o los racistas blancos, o la mafia.
Нет, она древнее, чем мафия.
Es más antigua que la mafia.
Мафия никогда не прощает.
A la mafia nunca se le olvida.
Ни мафия, ни ФБР, никто.
Ni la mafia, ni el FBI, nadie.
Но мафия всё равно нашла того парня и прикончила его.
Pero la mafia encontró al tipo de la tele. Y le volaron las piernas.
Мы - не Мафия, Малдер.
No somos la Mafia.
Персидская мафия.
Y ésa es la Mafia Persa.
Он сам найдёт тебя. Это всё русская мафия, чёрт её дери!
Es la mafia rusa.
Мы полагаем, что за этим стоит чеченская мафия.
Estamos seguros de que la mafia chechena estaba detrás.
Кто сказал тебе, что перевыборную компанию мэра... финансировала мафия?
¿ Quién te dijo que la campaña de reelección del alcalde aceptaba donativos de la Mafia?
Это мафия.
No fue el KKK.
Так здесь ещё и мафия?
¿ Ahora también la mafia está en esto?
Послушайте, все знают что мафия давно контролирует этих ребят.
Todo el mundo sabe que la mafia ha controlado a esos tipos desde que tengo memoria.
- Мафия, Бобби.
¡ La mafia, Bobby.!
Ты думаешь, что мафия использует такую технику?
- La mafia no tiene este equipo.
- Привет, мафия, как дела?
Bien Pitufos, ¿ qué hay?
Также, согласно нашим источникам, к этому преступлению может быть причастна мафия...
También, de acuerdo a nuestras fuentes, en este caso podría estar involucrado el crimen organizado...
Дейвид Дела Рокко - Бостонская итальянская мафия.
" David Della Rocco :
- "Мафия Чикаго".
Mafiosos.
И мафия знает это.
Hasta la mafia sabe que él sabe.
Ваша мафия убила сицилийца?
Tu mafia mató a un siciliano.