English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ М ] / Месса

Месса Çeviri İspanyolca

111 parallel translation
Месса уже началась.
La misa ya había comenzado.
Святая месса!
¡ La santa misa!
Святая месса, девушки!
¡ La santa misa chicas!
Если Месса уже прошла, зачем торопиться.
Falta para la reunión, no hay prisa.
Месса длинная.
La Misa de Medianoche dura mucho.
Потому что это черная месса.
Era una Misa Negra.
Подтверждение информации получено с одной из звезд в группе Месса 13, она становится новой.
La confirmación de la información recibida fue que una de las estrellas del cúmulo Messier 13 está entrando en fase nova.
Зоя думает что звезда в Месса 13
Zoe cree que una estrella en Messier 13...
Показания по звезде Геркулес 208 в Месса 13.
Cálculos sobre la marcha de la estrella Hércules 208 en Messier 13.
Вдова Пелетье, торжественная месса за 3 бакса.
La viuda de Pelletier, una misa solemne de tres dólares.
Отпущение и красивая месса.
La absolución y una misa linda.
- Месса - столь же обряд, сколь и зрелище.
La Misa es tanto un rito como un espectáculo,
Великая погребальная месса. Реквием по Вольфгангу Моцарту.
Un réquiem para Wolfgang Mozart.
- Ни Сикстинская капелла, ни Си-Минорная Месса
Ni la Capìlla Sixtina o la sinfonía en B mayor...
Это черная месса!
¡ Una misa negra!
А во сколько вечером начинается месса?
¿ A qué hora empieza la misa de esa noche?
Сестра Концепта говорит, что прошлогодняя месса была изумительна.
La Hermana Concepta dijo que la misa del año pasado aquí fué fabulosa.
Более важное, чем месса, отец?
¿ No más importante que decir misa, Padre?
Месса сегодня была такая короткая, отец.
Muy corta la misa de esta noche, Padre.
Месса в полседьмого.
Uh.. Misa de siete y media.
Теперь... месса в полшестого вечера в воскресенье.
Ahora, um... La Misa de las seis y media de la tarde del domingo.
Вечерняя месса?
¿ Misa de tarde?
Полуночная месса.
Hay misa.
Рождественская месса затянулась!
¡ La misa de medianoche es demasiado larga!
Ночная месса казалось даже короткой и приятной, после того как я стал атеистом.
La misa de medianoche era tan corta y dulce ahora que me había vuelto ateo.
Черная месса
Misas negras
Сегодня вечером пройдут поминки для детективов, в среду состоится прощание с умершим, в пятницу пройдет похоронная месса.
Habrá una reunión para detectives esta noche seguida del velorio el miércoles y una misa funeral el viernes.
Ты еще помнишь, что такое месса?
Recuerdas lo que es una misa, ¿ cierto?
Это очень печальная месса.
Menudo embrollo.
Воскресная месса. Все молятся.
Durante la misa, todos están ocupados orando.
Месса по воскресеньям и по церковным праздникам.
Misa los Domingos y fiestas de guardar.
Месса в ля-минор.
Mass en La Menor.
Наша Рождественская месса очень красива, мадам.
Nuestra misa de Navidad es hermosa, señora.
Когда каждый говорит, "Ох, у нас должна быть полуночная месса потому что Иисус родился в полночь на 25-ое"... это всё - чепуха.
Es decir, cuando todo el mundo dice "Ohh, tenemos que ir a la misa de media gallo porque Jesús nació a media noche del 25 de" - - todo eso no tiene sentido.
Ёта месса посв € щена пам € ти √ еорги € ћалак € на.
Esta misa está dedicada a la memoria de Georgy Malakian.
Нет, у меня месса через пять минут.
No, debo decir misa en 5 minutos.
Месса начнется через час.
La misa empieza en una hora.
" ам должен был быть главный алтарь, где каждый день отправл € лась месса.
Allí tendríamos el Gran Altar donde se celebraba la misa día tras día.
Информация : заупокойная месса по Агнес Пак Хи Чжин
INFORMACIÓN : MISA DE REQUIEM POR AGNES, PARK HEEJIN
Утренняя месса начнется лишь через час.
La misa de la mañana no comienza sino hasta dentro de una hora.
- У них что, месса?
- ¿ Tienen una misa? - Sí.
А Месса - кобель.
Messa es un perro.
Чертова месса через три дня.
La maldita misa es en tres días.
Мне нравится католическая месса.
"Mucho gusta" la Iglesia Católica.
Месса уже начинается, до скорого. Она выглядела на 35, 40 лет.
Parece de 35 o 40 años.
Каждый концерт - это месса.
Cada concierto es una misa.
Погребальная месса?
¿ Una misa de réquiem?
Аминь. Идите с миром. Месса свершилась.
Benedicat vobis Omnipotens Deus In nomine Patris, et Filii et Spiritus Sancti.
- Вечерняя месса начнется через 20 минут.
La misa empieza en 20 minutos.
С утра-месса, игры летей. Об остальном забываешь
Ir a misa.
Месса не должна закончиться, или я потеряю Ненси навсегда
¡ HAZ TIEMPO!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]