Метка Çeviri İspanyolca
359 parallel translation
- Не дергайся, Моу. Метка доносчика!
Tiene la marca de los soplones.
- Что за метка?
- ¿ Es que no sabes nada?
Метка доносчика? Да.
Le haré la marca de los soplones.
- Метка доносчика.
¡ No me cortes! ¡ No me cortes!
Метка милосердия от его самого доброго Величества Короля Георга.
Rebeldes, atención. Señal de clemencia de su más graciosa Majestad el Rey George.
Как метка, а?
Como un marcador, ¿ eh?
На вас теперь метка ценного скота.
Ahora llevan la marca de un rebaño fino.
МЕТКА ГИДЕОНА
"LA MARCA DE GIDEON"
Любые проблемы, и в моих записях появится черная метка, так что, здесь никогда не бывает проблем, понятно?
Cualquier problema será un punto negro en sus expedientes,... así que nunca habrá ningún problema, ¿ entendido?
- У неё метка, ваше святейшество.
- Tiene las marcas.
- Метка чумы на вас!
- La señal de la peste está en ti.
Но в 153-ем метка 4, есть Туманность Мутары.
Pero la nebulosa Mutara está a 153-4.
- На ней была метка?
- ¿ Estaba marcada?
- Метка?
- En el brazo.
Как будто мы таких видели. Это какая-то метка, они их на зоне используют.
Es una marca que se tatuaban en la cárcel.
Это - метка, сделанная лазером.
Esto me lo hicieron con un rayo láser.
"На подушке метка - вышила брюнетка!" Считалочка...
Que "refuerza" la almohada. ¿ Lo sentiste?
На висках сына есть метка от когтейЛеопарда.
La poderosa garra del leopardo... ha dejado una huella indeleble en las sienes de los niños.
- Метка, Джим Это повестка
- La mancha Jim, es una citación.
Это метка, Джим.
Es la mancha, Jim.
Черная метка, парень
Es la mancha negra, muchacho.
Черная метка, я так и думал
"Depuesto".
Курс 341, метка 20.
Rumbo 341, punto 20.
Носовые сканеры зафиксировали "Ксозу" по курсу 017 метка 346.
No sé lo que ha dicho, pero funcionó.
269 метка 032.
Nos aseguraremos de que eso no suceda.
Я фиксирую варп-сигнатуры по курсу 187 метка 025. Это Звездный Флот, Бенджамин.
- Sus escudos se han debilitado y hay más klingons en camino.
Большая масса льда и ионизированного газа вошла в сенсорный диапазон, направление 215, метка 3.
Detecto una masa de hielo y gas ionizado con rumbo 215, marca 3.
Энергетический выброс по курсу 210, метка 315.
Aumento de energía : Rumbo 210, marca 315.
Отведите нас на курс 318, метка 215. Сконцентрируйте огонь на кораблях, атакующих слева по корме.
Concentren el fuego en las naves que atacan a un cuarto a babor.
Теперь они на курсе 158 метка 325.
- Demora 158, marcación 325.
Вспорхнули, как перепелки. Они устанавливают курс... 3-2-7, метка 2-1-5.
Si te quitas la vida, no cruzarás el río de sangre ni entrarás en Sto-Vo-Kor.
Курс 057 метка 009.
Rumbo 057, marca 009.
Вот так, желтая метка, отправляешь... и ящик приходит, возвращается сюда.
Bandera amarilla... y te vuelve la caja.
Установить курс на кардассианскую границу, направление 054 метка 093.
Fije rumbo a la frontera cardassiana, rumbo 054, marca 093.
Два корабля Доминиона движутся сюда, курс 197 метка 135.
Dos naves del Dominio rumbo 197 marca 135.
Я что-то фиксирую. Это большой флот Доминиона по курсу 004 метка 009.
Detecto una gran flota del Dominio, rumbo 004 marca 009.
Небольшая нейтрино-сигнатура, направление... 218 метка 135.
Es una pequeña señal de neutrinos, rumbo 21 8, marca 1 35.
Курс 180 метка ноль.
Rumbo 1 80, marca 0.
У тебя есть родовая метка на внутренней стороне бедра.
Tienes una marca de nacimiento en el muslo.
- Метка! Боже!
- La marca. ¡ Padre!
Я обнаружила мультифазовые энергетические разряды, азимут 021 метка 6.
Detecto descargas de energía multifásica, rumbo 021 marca 6.
Затем установите курс в направлении 121 метка 9.
Luego tracen curso con rumbo 121 marca 9.
Текущая скорость - варп 6,3, курс 021 метка 2.
Velocidad actual : warp 6.3, rumbo 021 marca 2.
На этом метка Дьявола!
¡ Éste lleva la marca del diablo!
У него была метка!
¡ Lo olvidaba! Tenía una marca.
На монстре была метка.
El monstruo tenía una marca.
Просто... метка.
Es por... la marca.
Именно поэтому на мне вытатуирована его метка, чтобы я не недооценивал его в следующий раз.
Por eso es que me tatué su marca... para no subestimarlo cuando lo enfrente.
Метка доносчика.
Te la hacen por delatar.
Эта, черная метка, теперь не на что не годится
Tenemos toda una sorpresa para usted, señor. Un nuevo huesped sano como una manzana... y que ha dormido como un sobrecargo al lado del viejo John.
- Метка?
- ¿ Una marca?