English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ М ] / Микроб

Микроб Çeviri İspanyolca

51 parallel translation
Возможно ли что этот микроб или вирус переносимыйм по воздуху?
¿ Es posible que este germen o virus se propague con el aire?
Микроб видимый под микроскопом, но он не похожий ни на один из бациллов, которыйе мне знакомы.
El germen es visible bajo un microscopio, pero no se parece a ningún bacilo que yo conozco.
Один незнакомый микроб захватил всего мира.
Un germen desconocido se propaga por el mundo.
Существует противный маленький микроб, развивавшийся в последние годы.
Existe un microbio que surgió en los últimos años.
И что-то красное, что сгустилось словно микроб под микроскопом.
Y el rojo algo que reunió a como un germen bajo la lente del microscopio.
А она - часть нас. Каждое растение, каждый микроб здесь - часть замысла.
Cada planta, cada ser microscópico, forma parte del diseño maestro.
Ни один микроб не проникнет в нее и не выберется из нее.
No podrá entrar ni salir de ella ni un solo microbio.
Но потом ты произнёс : "Хорошо бы, если бы микроб или вирус... стёр человечество с лица Земли, и остались бы только животные да деревья".
"Ojalá hubiese un germen... " para destruir la humanidad. "
Когда Вы прекращаете приём лекарства,... Ваша иммунная система ослабевает. И поэтому первый же попавшийся микроб -... Ваш!
Cuando acabe, su sistema inmunitario estará débil y evidentemente el primer virus a su alrededor... será para usted.
- Микроб.
- Un germen.
Не твоё дело, микроб!
¡ Ocúpate de tus asuntos, microbio!
Этот микроб действует только на боргов?
¿ Este patógeno sólo ataca a los Borg?
Ты злой микроб с улицы?
Afuera hay microbios.
Советские ученные нашли чужеродный микроб на метеорите, упавшем на Сибирь в пятидесятых.
Entre ella y Michael buscaron el lugar.
Микроб был однополым и размножался с необычайной скоростью. Ученые попытались клонировать его.
Entonces imitaron la cadena genética y formaron clones.
Создал что? Этот микроб был эмбрионом.
Mi proyecto del embrión.
что это просто большая палатка. чтобы ни один микроб не смог проскочить.
Esta es una enorme tienda de campaña. Tu tía lo puso... para que los malos gérmenes no entren.
Похоже, что это микроб, под названием синегнойная палочка.
- Parece ser un germen : Pseudomonas.
- Прости, микроб, ничего не выйдет.
Lo siento, microbio, no podemos hacerlo.
Что ж, это был отважный маленький микроб.
Pues bien, ese es un valeroso pequeño microbio. Sí, para un germen, usted debe ser, como, escalar el Monte Everest.
В среднем чернорабочие - дубильщики жили лет 5, не больше. Но Жан-Батист оказался живучим, как микроб.
La esperanza de vida en la tenería era de sólo cinco años pero Jean-Baptiste mostró ser resistente como una bacteria.
Может, он подцепил микроб здесь.
Pudo haber sido un bicho que se le pegó aquí.
Или он принёс микроб сюда.
O un bicho que trajo aquí.
- Скорее демонический микроб.
Sí. Más como una guerra bacteriológica demoníaca.
Оттуда и мельчайший микроб не сбежит.
Está diseñada para contener a los microbios más pequeños.
Противный микроб.
Es sólo un horrible virus.
Если нападет на тебя опасный микроб, то лимон высосет его и сожжет.
El limón elimina hasta los peores gérmenes.
А я? Я - микроб?
¿ Qué hay de mí?
Наш сын в Йельском тоже микроб?
¿ Soy una microbio? ¿ Tu hijo en Yale es un microbio?
Любой микроб способен её убить!
Cualquier contaminante podría matarla.
Если проглотишь, тебя убьет не микроб.
Si lo hicieras, no será el germen lo que te matará.
он разрушает нас изнутри как микроб, кем он и является...
Nos está destruyendo desde adentro, es una plaga.
- Давай, валяй, микроб.
- ¡ Ahí te va!
И он стартует. Выстреливает по прямой словно микроб.
Y salió, despedido por la recta como un microbio!
Тебя перехитрил микроб, доктор.
You've been bested by a bug, doctor.
Ни один микроб после такого не выживет.
Estoy bastante segura de que ningún germen puede sobrevivir aquí.
Это значит, что каждая частичка энергии внутри нас, каждая, будет развиваться, чтобы стать частью чего-то еще, может быть, живя как пескарка или микроб, может быть, горя на Суперновой за 10 миллиардов световых лет от нас.
Eso significa que cada chispa de energía dentro de nosotros, cada partícula continuará siendo parte de otra cosa, quizá viva como un pez dragón, un microbio, quizá arda en una supernova dentro de diez mil millones de años.
Что, как мы с вами знаем... Ну, не мы с вами, вы-то точно нет. Вы и я — да, учёные знают, что это микроб.
Que, como tú y yo sabemos... Tú y yo, sí, los científicos sabemos, esto es un germen.
Ќет, микроб, это невозможно.
No, microbios, no es posible.
У меня в глазу застряла кошачья шерсть, которую я не смог достать, и, по-видимому, на ней сидел какой-то микроб, наградивший мой глаз инфекцией, так что я живой пример того, что лихорадка кошачьих царапин - не только песня.
Se me metió un pelo de gato en el ojo y no podía quitármelo, y parece ser que hay un germen en el pelo de gato que me ha provocado una infección de córnea, así que que esto sirva de ejemplo, ¿ vale? La enfermedad del arañazo de gato no es un mito.
- Микроб, а ну глянь.
- Microbio, mira esto.
Микроб и Бензин
MICROBIO Y GASOLINA
Если мы размером с крошечный микроб...
Nadie? mierda...
Здесь ни один микроб не выживет и я их их не виню.
No germen podría vivir aquí y yo no los culpo.
Он микроб.
Es un parásito.
А ты вовсе и не микроб.
No eres un parásito en absoluto.
Микроб не живёт, если у него есть только пять секунд.
Los gérmenes no pueden vivir si solo tienen cinco segundos para adherirse.
Мелкий неразумный микроб поразил совершенный мозг гиганта.
La derrota de las grandes mentes por los microbios más pequeños irreflexivos.
Это микроб Burkholderia mallei.
Es Burkholderia mallei.
Ни один микроб не сможет выжить в теле, которое на 65 % состоит из пива.
Ningún germen puede vivir en un cuerpo que es 65 [ por ciento cerveza.
Ты мерзкий микроб!
¡ Eres un germen!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]