English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ М ] / Милиция

Милиция Çeviri İspanyolca

112 parallel translation
Смотри, милиция! Запирайте гараж!
Cierren el garaje.
Милиция.
Policía.
Зачем меня милиция ищет?
¿ Por qué, por qué me persigue la policía?
Сейчас милиция разберется, ктo из нас хoлoп!
¡ La policía determinará quién de nosotros es un siervo!
Интереснoе кинo! Чтoй-тo у вас, тoварищ ученый, на плoщадке милиция дежурит?
Compañero científico, ¿ por qué la policía monta guardia en el pasillo?
Или преступник, которого ищет милиция.
¿ O un criminal buscado?
Прииски будет контролировать милиция.
Mi Milicia tomará el control de las minas de oro.
В целях обеспечения безопасности, Ворус, милиция будет патрулировать прииски с сегодняшнего дня.
Para mantener la seguridad, Vorus, la Milicia... se está movilizando por las minas de oro en este momento.
Обычно милиция к нам детей не приводит, товарищ.
- No es habitual que la policía nos traiga a los chicos.
Я не знала, что милиция сажала его два раза и била. Вообще ничего не знала.
Yo no sabía que la policía le metía preso y pegaba.
Его убила милиция в Гдыне.
Lo mató la policía.
[ Песня - "БАЛЛАДА О ЯНЕКЕ ВИШНЕВСКИМ", написана в память о Збигневе Годлевском, убитом 17.12.1970 года ] Парни с Грабувка, парни с Хылони, сегодня милиция применила оружие...
Chicos de Grabówek y de Chylonia hoy la Policía armas usó.
Бог даст, тебя милиция поймает за то, что переехал человека, убийца!
La policía te atrapará por el atropello, asesino.
- Милиция не интересуется хорошими и порядочными людьми.
La policía no investiga a las buenas personas.
Нет, у тебя был телефон и ты знал, что за тобой стоит власть и милиция, на всякий случай, иначе ты бы просто боялся.
Tenías un teléfono. Contabas con las autoridades y la milicía. De otra forma...
— Как вам только не стыдно. — Вот вам и милиция! — Замолчите!
¡ Lo que hacen es una vergüenza!
Черная Милиция разбежалась, а все белые былиубиты.
La Milicia Negra huyó, y todos los hombres blancos fueron asesinados.
- Милиция!
Milicia.
Гал Долак, милиция Кардассии 4-1.
Gul Dolak, milicia cardassiana 41.
Есть милиция, суд, они должны выносить вердикт.
¿ Como lo sabes? Existe la policía y la ley,... deja que ellos decidan.
Милиция, говорит комендант аэродрома майор Чердынцев.
Policía, llamando el comandante Cherdyntsev, Comandante del aeródromo.
Московская милиция обнаружила тела убитых тележурналистов, тех шестерых, кому разрешили лететь на 01.
En Moscú encontraron un equipo de noticias asesinado. El equipo autorizado para volar en el Fuerza Aérea 1.
- Милиция не пыталась и задушить мою задницу.
- La policía no trató de estrangularme. - Vamos, niña.
Если только это не сон то мне кажется, что центр у них составляет милиция.
Quizá esté soñando pero creo ver a la Milicia formándose en el centro.
Милиция.
Policía
Я не могу. Наша милиция ответственна за всех людей в этом районе.
el Camarada Kruschev me decía ayer mismo... qué tan desesperadamente estamos en la necesidad de operadores de habla alemán.
- Они хотят, что бы подстраховкой была Народная милиция Ливана, просто на всякий случай.
Quieren que me vincule con la milicia libanesa, por si acaso.
- Милиция у нас была на самый крайний случай.
La milicia era meramente un respaldo.
Милиция - это не вариант.
La milicia libanesa no es una opción.
Есть проблема, генерал Бизимунгу. Я располагаю информацией о том, что милиция интерхамве не пойдёт на мирное соглашение.
El problema es, General Bizimungu que tengo información de que la Milicia Interhamwe no respetará el acuerdo de paz.
Сразу после сигнала милиция начнёт войну.
Y cuando oigan esa señal, la milicia irá a la guerra.
Если придёт милиция, поднимайся скорее сюда.
Si la milicia viene, debes subir tan rápido como puedas.
Местная милиция, которая защитит ваши дома.
Milicia de tribus locales protegiendo sus hogares. No los miren a los ojos.
Медперсонал, военные и милиция все тут обыскали из-за него.
Hasta llevaron perros de caza a las montañas.
Если нагрянет милиция, меня схватят первым.
Si viene la policía, me arrestarán a mí primero.
На этой чёртовой картине милиция должна выглядеть могучей армией солдат.
El maldito cuadro de la milicia fingiendo que son grandes soldados.
Я капитан Гуднаев, милиция Санкт-Петербурга.
Soy el capitán Gudnayev, Policía de San Petersburgo.
Милиция проводит лишь поимку.
- La Policía sólo hará la extracción.
Милиция оцепила терминал.
La Policía rusa tiene cerrada la terminal.
Там уже милиция, снайпера!
Y la policía está ahí, francotiradores.
Милиция?
o fue la Milicia?
Милиция?
¿ Policía?
Сербская милиция. Обычно - резервисты советской армии, в своем роде.
Una milicia serbia... reservistas del ejército soviético, general, algo así.
Московская милиция не может исправить существующее положение.
La policía de Moscú no está en condiciones de remediar la situación actual.
- Милиция.
- A Slavin.
Милиция?
¡ Hola!
Милиция уже долгое время за ним наблюдает.
La policía lleva mucho tiempo siguiéndole.
— Нет, милиция.
Son milicianos.
Уголовная милиция и следователь.
¿ Quién es?
Милиция, однако, пошла по говняному пути и нашли его.
La policía sigue el rastro fétido y lo arresta.
Милиция проверяет все поезда от Читы до Новосибирска.
La Policía está revisando todos los trenes que van a Novosibirsk.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]