English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ М ] / Мне нравится ход твоих мыслей

Мне нравится ход твоих мыслей Çeviri İspanyolca

90 parallel translation
Мне нравится ход твоих мыслей. Я не хочу видеть тебя снова.
Me gusta verte tan inteligente.
Мне нравится ход твоих мыслей, полковник.
Admiro su lógica, coronel.
Одри, мне нравится ход твоих мыслей.
Audrey, me gusta cómo piensas.
Мне нравится ход твоих мыслей, Колонел.
Tenía familia. Los chicos son unos maleducados.
Мне нравится ход твоих мыслей.
Me gusta como piensas.
- Мне нравится ход твоих мыслей.
- Me gusta cómo piensas.
- Мне нравится ход твоих мыслей, Кобра. - Но сперва дело, а потом удовольствие.
Compàrtotu sensibilidad Quick strike pero el trabajo es antes que el placer.
Мне нравится ход твоих мыслей.
Me gusta como suena.
- Мне нравится ход твоих мыслей.
Tienes razón. Bien pensado. ¡ Así que seamos dioses!
- Мне нравится ход твоих мыслей.
- Me gusta como piensas.
Не останавливайся. Мне нравится ход твоих мыслей.
No deje de \ ~ Me gusta dónde estabas...
Мне нравится ход твоих мыслей.
Me gusta cómo piensas.
Фрэнк, мне нравится ход твоих мыслей.
Frank, me gusta como piensas. Estás en la banda.
Мне нравится ход твоих мыслей.
Sí, me gusta tu manera de pensar.
Мне нравится ход твоих мыслей.
Me gusta a donde vas.
- Мне нравится ход твоих мыслей.
- Me encanta la manera en la que piensas.
О, Дрю! Знаешь, у слонов нет крыльев, но мне нравится ход твоих мыслей.
Los elefantes no tienen alas, pero me gusta cómo piensas.
О мне нравится ход твоих мыслей.
Me gusta tu forma de pensar.
Оо, засранец.. мне нравится ход твоих мыслей он такой засранец и все такое
- Oh, imbécil... me gusta el camino que está tomando,
Мне нравится ход твоих мыслей, МакГи.
Oh, me gusta a donde vas con eso, McGee.
Мне нравится ход твоих мыслей.
- Me gusta cómo estás pensando. - Sí.
- Джейк, мне нравится ход твоих мыслей. - Иди ко мне.
- Jake, me gusta cómo piensas.
Мне нравится ход твоих мыслей.
Me gusta por donde vas.
Мне нравится ход твоих мыслей.
Me gusta la forma en que piensas.
Мне нравится ход твоих мыслей, но, должен признаться, завтра утром у меня много дел.
Uh, me gusta a donde va esto. Pero debo decirte, que mañana tengo una mañana muy ocupada
Мне нравится ход твоих мыслей.
Me gusta tu forma de pensar.
Хорошо, мне нравится ход твоих мыслей.
Está bien, bueno, me gusta la forma en que piensas.
Мне нравится ход твоих мыслей Но я не хочу, чтобы сработала система пожаротушения Особенно когда мы станем доставать рукопись.
Me gusta lo que estás pensando, pero no quiero el sistema de aspersores activo, cuando tenemos que exponer el manuscrito.
Мне нравится ход твоих мыслей.
Me agrada tu pensamiento.
Мне нравится ход твоих мыслей, Джим. Нет!
Me gusta como piensas, Jim. ¡ No!
Мне нравится ход твоих мыслей, дорогуша.
Me gusta a dónde va esto, querido.
- Мне нравится ход твоих мыслей. - Ага.
- Me gusta como piensas.
Мне нравится ход твоих мыслей.
Me gusta a dónde se dirige esto.
Мне нравится ход твоих мыслей.
Me gusta cómo estás pensando.
Мне нравится ход твоих мыслей, партнёр.
Me gusta cómo piensas, amigo.
Мне нравится ход твоих мыслей, Линкольн.
Me gusta tu forma de pensar. Haremos la nuestra.
Мне нравится ход твоих мыслей. Ладно.
Las temperaturas en el sur va a estar cayendo para mañana por la noche.
Не знаю кто это, но мне нравится ход твоих мыслей.
No sé quién es, pero me gusta cómo estas pensando.
Мне нравится ход твоих мыслей, Грей.
Me gusta la forma en que piensas, Grey.
Мне нравится ход твоих мыслей, Холл.
Me gusta lo que piensas, Hall.
Мне нравится ход твоих мыслей.
Me gusta la forma en que su mente trabaja.
Очень хорошая идея, и вообще мне нравится ход твоих мыслей, но мы имеем в виду несколько более серьезные меры.
Es una gran idea, y me gusta tu manera de pensar, pero tenemos en mente algo más ambicioso que eso.
Мне нравится ход твоих мыслей. Я так рада, что мы тут все вместе.
Me gusta la manera en la que piensas.
Мне нравится ход твоих мыслей.
Me gusta como piensas, amigo.
Мне нравится ход твоих мыслей.
Me gusta lo que estás diciendo.
Мне нравится ход твоих мыслей.
Me gusta la manera en que piensas.
Возможно я введу и такое, мне нравится ход твоих мыслей.
Bueno, probablemente eso sea algo más de la fase dos, pero me gusta la forma en que piensas.
Нет, но ход твоих мыслей мне нравится.
No, pero me gusta tu forma de pensar.
Вообще то, я говорил и Бекке, но, мне нравится, ход твоих мыслей.
Hablaba de Becca, pero me gusta dónde tienes la cabeza.
Мне уже нравится ход твоих мыслей.
Estás aprendiendo rápido.
Мне нравится, ход твоих мыслей.
Me gusta dónde va esto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]