English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ М ] / Мне нужно подумать об этом

Мне нужно подумать об этом Çeviri İspanyolca

51 parallel translation
Мне нужно подумать об этом.
Tendré que pensar en esto.
- Мне нужно подумать об этом некоторое время.
Necesito pensar en esto durante algún tiempo.
Но дело не только в этом. Оставь меня, пожалуйста, мне нужно подумать об этом.
Ya, pero déjame sola que quiero pensar en ello.
Мне нужно подумать об этом.
Tengo que pensarlo.
Мне нужно подумать об этом.
Voy a pensarlo.
Мне нужно подумать об этом, хорошо?
Voy a pensarlo, ¿ está bien?
Хорошо, но мне нужно подумать об этом.
Pues voy a tener que pensar mucho en esto.
Мне нужно подумать об этом перед тем, как я решу, все ли в порядке между нами.
Necesito pensar en ello antes de saber si lo estamos.
Мне нужно подумать об этом, потому что единственное, что имеет значение - это Люси!
¡ Solo tengo que pensar sobre esto, por que lo único que importa es Lucy!
Я не говорю "нет", но мне нужно подумать об этом.
No estoy diciendo "no". Pero, necesito pensarlo.
Я не могу сейчас, мне нужно подумать об этом. Ты что...
Ahora no puedo, tengo que pensarlo, por el amor de Dios.
Возможно, мне нужно подумать об этом.
Quizá, tengo que pensarlo.
смотри, мне нужно подумать об этом.
Mira, déjame pensarlo.
Мне нужно подумать об этом.
Necesito pensar sobre ello.
Да. Мне..... мне нужно подумать об этом.
Sí.
Мне нужно подумать об этом.
Me lo tengo que pensar.
Да, я просто... я чувствую, что мне нужно подумать об этом, прежде, чем я смогу об этом поговорить.
Sí, yo solo, yo... siento que Necesito pensar antes de hablar de ello
Мне нужно подумать об этом
Tengo que pensar sobre eso.
Мне нужно подумать об этом..
Déjame pensar acerca de esto.
Ну, мне нужно подумать об этом, тренер. Я...
Necesito pensarlo, entrenador.
Просто мне нужно время, подумать об этом.
Es que necesito tiempo para pensarlo.
Мне нужно об этом подумать.
No lo sé. Ya se me ocurrirá algo.
Мне нужно время, чтобы подумать об этом.
Necesito tiempo para pensarlo.
Мне нужно время, чтобы подумать об этом.
Necesito un poco de tiempo para pensar en esto.
Послушай, мне просто нужно об этом подумать, ладно?
Mira sólo tengo que pensarlo ¿ ok?
Мне нужно об этом подумать.
Tengo que pensarlo.
Слушай, Билли, мне нужно об этом подумать.
Mira, Billy, voy a tener que pensar sobre esto.
Почему бы нет? Мне нужно об этом подумать. Тесса... еще раз, какой там адрес?
¿ Por qué no? Necesito algo de tiempo para pensarlo.
Поскольку... мне нужно было время подумать об этом.
Necesitaba algo de tiempo para pensar en esto. Yo... Si lo firmo, me pueden extirpar todo ¿ verdad?
Мне нужно об этом подумать.
Debo pensármelo.
Мне нужно серьезно об этом подумать.
Creo que debería pensar más seriamente en eso.
Вместо этого я услышала : "Мне нужно об этом подумать"
En lugar de eso, me dijiste "voy a pensar en ello"
Мне нужно немного подумать об этом, если вы не против.
Me gustaría un poco de tiempo para pensarlo, si no os importa.
Я в середине моей работы И мне просто нужно некоторое время подумать об этом
Estoy trabajando y necesito tiempo para pensarlo.
Тем не менее, мне нужно об этом подумать.
De todas formas... - necesito pensar en ello.
Но я думаю, мне нужно сделать маленькое исследование и немного больше, вы знаете... время подумать об этом
Pero creo que necesito hacer un poco menos de investigación y un poco más de, ya sabéis... tiempo pensando sobre ello.
Извините, я... я очень ценю ваш звонок... мне действительно нужно об этом подумать.
Lo siento, aprecio la llamada. Realmente tengo que pensarlo.
Дон, мне нужно немного подумать об этом.
Dawn, voy a necesitar un poco de tiempo para pensar sobre esto.
Мне нужно немного времени, чтобы подумать об этом.
- Necesito algo de tiempo - Necesito algo de tiempo - para pensar en ello.
Мне просто.. мне просто нужно было время подумать об этом.
Yo... Necesitaba un poco de tiempo para pensarlo.
Мне нужно больше, чем полдня, чтобы подумать об этом.
Necesito más de la mitad un día para pensar en ello.
Я думаю, что.. мне... мне нужно побольше об этом подумать.
Creo que sólo... yo... necesito pensar más sobre esto.
Ты сказала, что у меня есть время подумать об этом. Мне нужно время, чтобы подумать об этом.
Dijiste que me tome un tiempo.
Послушайте, мне нужно еще подумать об этом, но помните, что мы вам поможем.
Miren, necesito darle más vueltas a esto, pero lo importante es que vamos a ayudarles.
Мне нужно немного времени, чтобы подумать об этом.
Necesitaré un poco de tiempo para pensarlo.
Мне нужно об этом подумать.
Necesito pensar sobre esto.
Мне только нужно подумать об этом, и он перережет себе горло.
Solo tengo que pensarlo y se rajará la garganta.
Сначала мне нужно об этом подумать.
Primero tengo que pensarlo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]