English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ М ] / Может быть ты и прав

Может быть ты и прав Çeviri İspanyolca

50 parallel translation
- Может быть ты и прав.
- Puede que tengas razón.
- Может быть ты и прав.
Puede que tengas razón.
Может быть ты и прав, младший брат.
Sí, quizás tengas razón, hermanito.
Может быть ты и прав
Quizás tengas razón.
Может быть ты и прав.
Bien, quizá tienes razón.
Ну, может быть ты и прав.
Bueno, probablemente sea el movimiento correcto de todas formas.
Может быть ты и прав.
Quizás tengas razón.
Но может быть ты и прав.
Pero quizá tengas razón.
Думаю, может быть ты и прав.
Creo que puede que tengas razón.
Ну может быть ты и прав.
Bueno, tal vez tengáis razón.
Может быть, ты и прав, но если мы этого не сделаем, мы разоримся.
- Cálmate, Nino. Puede que tengas razón... pero no hay otro camino.
Гарри, ты говоришь замечательно умно, и может быть, ты даже немножко прав.
Eres muy listo Harry, nos hablas como si fueses un libro.
"Может быть, ты и прав."
¡ Puede ser que tengas razón!
Может быть, ты и прав.
Puede que tengas razón.
Черт, Питер, может быть, ты и прав!
- Maldita sea, Peter. Quizás tengas razón.
Нет, Джек, нет, Джек, нет - ты был абсолютно прав - правее и быть не может.
¡ No, Jack! ¡ No! No, no lo estabas.
Рэд, думаю, может быть, ты и прав.
Red, creo que podrías tener razón.
Может быть, ты и прав.
- Tal vez tienes razón.
Ну, может быть ты и прав.
- Bueno, quizás tienes razón.
Может быть, ты и прав.
Quizá tengas razón.
Может быть, ты и прав но если мы будем друзьями я не хочу, чтобы ты узнал это от кого-то другого.
Tal vez tienes razón pero si tú y yo vamos a ser amigos no quería que lo supieras por nadie más.
Может быть ты и прав.
Puede que tengas razón.
И может быть ты прав.
Así que tal vez, tengas razón.
Быть может, ты и прав. Было бы желательно...
Puede ser que tenga... que tenga razón que sea preferible y...
Хорошо, эти последние три месяца были странным, и, может быть, ты прав.
Bueno, estos últimos meses han sido borrosos y quizás tenías razón.
Может быть, ты и прав.
Tal vez estés en lo correcto.
Знаешь, я начинаю думать, что твой отчим был прав, ясно? Может быть, ты, и правда, дурной породы.
Navid, por favor.
Ты боишься, что, если в 16 лет ты не можешь давать Эми больше денег, у тебя не может быть прав видеться с ребенком, так что ты предпочитаешь сейчас не рисковать, и подождать пока у тебя появятся деньги.
Te asusta que a los 16 si tu no puedes hacerle algun tipo de pago a Amy, tú no tengas derecho a ver al bebe, asi que prefieres no correr riesgos ahora mismo y esperar hasta que tengas dinero.
Ок, ты был прав насчет этого, и, может быть, ты прав насчет награждения.
Tenías razón en eso, y quizás tengas razón con lo de la recompensa.
Да, может быть, ты и прав.
No, quizá tienes razón.
Может быть, ты и прав.
Quizás tengas razón.
И может быть, ты прав.
Y tal vez, tú tenías razón.
Может быть, ты и прав.
- Quizá tengas razón.
Может быть, ты и прав.
¿ Sabe que sí?
Знаешь, может ты и прав, может быть я должна вернуться в Вегас и встретиться с моей лучшей подругой Лекси...
¿ Sabes? Quizá tengas razón, quizá debería volver a las Vegas y ver a mi mejor amiga Lexi...
Быть может ты и прав. У нас тут должно быть что-то...
Quizás tengas razón Tenemos que tener algo aquí.
Что ж... может быть, ты и прав насчет этого, Джордж.
Bueno... Quizá tienes un poco de razón, George.
Может быть, ты и прав.
Quizá tienes razón.
И ты прав, может быть это вина Стивена.
Y tienes razón, tal vez todo esto sea culpa de Stephen.
- Может быть, ты и прав.
Quizás tengas razón.
И может быть, ты прав.
Y quizás tengas razón.
А может быть, ты и прав.
Y creo que tal vez tienes razón.
это лучший путь дл € нас чтоб быть вместе подожди может ты и прав может мы оба это три секунды и дес € ть историй от того, чтоб быть р € дом с теми кого мы любим
Es la mejor forma para que podamos estar juntos. Espera. Tal vez tengas razón.
Нет, нет. Может быть, ты... может, ты и прав.
Tal vez tengas razón.
Да, ты прав, одна из них может и быть.
De acuerdo, tienes razón. una de ellas puede ser.
Алекс, если ты прав и это Пэнг то это может быть ловушка, чтобы заманить три эсминца в одно место.
Si tienes razón, Alex, si fue Peng, podría ser una trampa, para atraer a nuestros tres destructores a un solo lugar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]