Можно тебя кое о чём спросить Çeviri İspanyolca
93 parallel translation
Можно тебя кое о чём спросить?
¿ Puedo preguntarte algo?
- Можно тебя кое о чём спросить?
- ¿ Eres...?
Можно тебя кое о чём спросить?
Oye, ¿ puedo preguntarte algo?
Можно тебя кое о чём спросить?
¿ Bueno, puedo preguntarte algo?
Можно тебя кое о чём спросить?
Puedo preguntarte algo?
- Можно тебя кое о чём спросить.
- Desde que Laura se volvió una salvaje. - Déjame preguntarte algo.
Можно тебя кое о чём спросить? Я просто...
¿ Puedo hacer una pregunta?
Можно тебя спросить кое о чем?
¿ Te puedo preguntar algo?
Эй, Норман, можно тебя кое о чем спросить?
Oye Norman, ¿ puedo preguntarte algo?
Пап, можно тебя кое-о-чём спросить?
Papá, ¿ puedo preguntarte algo?
- Можно тебя кое о чем спросить? - о чем?
- ¿ Puedo preguntarte algo?
Можно тебя кое о чем спросить? Конечно.
¿ Te puedo preguntar una cosa?
- А можно тебя спросить кое о чем?
- ¿ Puedo preguntarte..?
- Можно спросить тебя кое о чем?
¿ Puedo preguntarte algo?
Можно тебя кое о чем спросить?
- ¿ Puedo preguntarte algo?
- Можно тебя спросить кое о чём?
¿ Puedo hacer una pregunta?
Можно тебя спросить кое о чем?
¿ Te hago una pregunta?
- Мама, можно я тебя кое о чем спросить?
Mamá, ¿ puedo preguntarte algo?
- Можно тебя спросить кое-о-чём?
- ¿ Puedo preguntarte algo?
Можно тебя кое-о-чём спросить?
¿ Puedo preguntarte algo?
Можно кое о чём тебя спросить?
En realidad, hay algo que quiero pedirte.
- Эй, можно тебя спросить кое о чем?
- Déjame preguntarte algo.
Да. Видел ее фото в почтовом отделении. Можно тебя кое о чем спросить?
Pero se conformaron las mujeres de Nueva York con sentimientos no almibarados?
Можно спросить у тебя кое о чем?
¿ Puedo preguntarte algo?
- Можно спросить тебя кое о чем?
¿ Puedo preguntarte algo? - Claro, pregunta.
Можно тебя спросить кое о чем, Рой?
¿ Puedo preguntarte algo, Roy?
- Мелани, можно спросить тебя кое о чём?
- Melanie, ¿ puedo hacerte una pregunta?
Можно тебя кое о чем спросить?
¿ Puedo preguntarte algo?
Um, tom, можно тебя кое о чем спросить?
Um, Tom, ¿ te puedo preguntar algo?
Можно мне кое о чем тебя спросить?
¿ Puedo preguntarte algo?
Можно спросить тебя кое о чем, как истинного фаната Eagles?
¿ Puedes contestarme algo como un verdadero fan de los Eagles?
Эй, можно тебя кое о чем спросить?
Oye, ¿ puedo preguntarte algo? - ¿ Qué?
Люк, можно тебя кое о чем спросить? Это займет минутку.
Luke, ¿ puedo preguntarte algo?
Можно тебя кое о чем спросить.
¿ Te puedo preguntar algo?
Можно тебя спросить кое о чем?
Déjame preguntarte algo.
Эй, дедуля, можно тебя кое о чем спросить?
Abuelo, ¿ puedo preguntarte una cosa?
Можно тебя кое о чем спросить?
Oye, ¿ puedo preguntarte algo?
Можно тебя спросить кое о чем?
¿ Puedo preguntarte algo?
Можно у тебя кое о чем спросить?
Déjame preguntarte algo.
Можно спросить тебя кое о чём? Ты когда-нибудь каталась на санках?
Déjame preguntarte algo : ¿ Alguna vez te montaste a un trineo?
можно спросить тебя кое о чём?
McGee, ¿ puedo preguntarte algo?
Пол, можно тебя кое о чем спросить?
- Paul, ¿ puedo preguntarte algo?
Можно тебя кое о чем спросить?
¿ Puedes darme tu sincera opinión sobre algo?
Можно спросить у тебя совета кое о чем? Ммм Если бы был кто-то,
¿ Podría pedirte un consejo por una cosa? Si hubiera alguien por la que me sintiera muy atraído, y hubiera una pequeña oportunidad de hacerle saber mis sentimientos...
- Можно тебя кое о чем спросить?
- ¿ Te puedo preguntar algo? . - Seguro.
Можно спросить тебя кое о чем?
¿ Puedo preguntarte algo?
Можно тебя спросить кое о чем? Да, спрашивай.
Lo siento, Maddy. ¿ Puedo preguntarte algo?
Бен, можно спросить тебя кое о чем?
Ben, ¿ puedo preguntarte algo?
- Можно тебя кое о чем спросить? - Чего?
Quiero decirte algo.
Мам, можно тебя спросить кое о чем?
Oye, mamá, ¿ puedo preguntarte algo?
- Можно спросить тебя кое о чем?
- ¿ Puedo preguntarte algo?