Мои любимые Çeviri İspanyolca
398 parallel translation
Так что мои любимые места ещё более нечитаемы, чем все остальные.
Lloré sobre él hasta borrarle las letras. Y compré otro.
Мои любимые.
Es mi favorita.
Мои любимые овечки.
Mis ovejas.
И Якоб не забудь привести мне духи, мои любимые парижские духи "Я вернусь".
Y sobre todo no te olvides de traerme ese perfume Reviens, por favor.
Это мои любимые!
Es la que más me gusta.
Мои любимые - цикламены.
Mis favoritos son cyclamenes.
Мои любимые цвета.
Son mis colores favoritos.
Спасибо, мои любимые балианцы!
Gracias, queridos amigos de Belian.
"Прощайте, мои любимые герои".
Adiós, héroes que tanto me gustaban.
Как мои любимые дети?
¿ cómo están mis hijos predilectos?
Все вы, мои любимые... будьте добры к нему сегодня ночью.
Todos ustedes, todos mis amores... sean amables con él esta noche.
Мои любимые девочки.
Mis chicas favoritas.
Это мои любимые фрукты.
Es mi fruta favorita.
Из всех работ, принадлежащих моему мужу, эти – мои любимые.
De las obras que posee mi marido, son mis favoritas.
Да, Мэвис. Мои любимые смешанные соревнования с картошкой.
Mi favorita es la carrera mixta de animales con patatas.
Бегать и есть - мои любимые занятия.
Comer y correr son mis dos cosas favoritas.
Я ем. - Мои любимые.
Oye, es mi favorita.
О, Баттенберг, мои любимые пирожные!
¡ Battenburg! Mi favorito.
Эти серёжки - мои любимые.
Es uno de mis preferidos.
Мои любимые - призраки.
Sino de fantasmas.
- Ты куришь мои любимые сигареты.
Mis mejores habanos. Estás fumandote mis mejores habanos.
Мои любимые туфли промокли насквозь.
Mis zapatos favoritos estan empapados.
Это мои любимые оперы!
¡ Es una de mis lecturas favoritas!
Все мои любимые.
Todos mis favoritos.
Мои любимые - лимонные.
Personalmente... limón es mi favorito.
Мои инициалы и маргаритки, мои любимые цветы.
Mis iniciales y una margarita, que es mi flor preferida.
Мои любимые племяннички.
Mis dos sobrinos favoritos.
Это же мои любимые колбаски.
Mi salchicha Thüringer.
Грибные клецки мои любимые.
Los raviolis son mi plato favorito.
А вдобавок ко всему, пианист знал все мои любимые песни.
Y lo mejor, el pianista sabía todas mis canciones favoritas.
- Мои любимые!
- Mi favorito!
Мои любимые.
¿ Mi favorito?
На ней все мои любимые песни.
Mis canciones favoritas están aquí.
Мои любимые.
- Mis favoritas.
Есть фантомы, размером с человека, ползучие гусеничные фантомы летающие фантомы и, мои любимые большие, жирные фантомы-гиганты.
Hay Fantasmas tamaño humano, Fantasmas oruga voladores y mi favorito el gigante.
Просто Шуберт и Шуман - мои любимые композиторы.
Schubert y Schumann son mis favoritos, eso es todo.
Мои любимые дочери!
¡ Mis queridas hijas!
О! Пластиковые цветы! Мои любимые!
oh, flores de plastico, mis favoritas.
И глаза мои любимые.
Sí, supongo que estoy diciendo eso. Pero no fue por accidente.
Я вам покажу все мои любимые грязевые ванны.
Os enseñaré mis abrevaderos preferidos.
Это мои любимые.
Son mis favoritas
Они мои любимые.
Son mis favoritas.
- Мои любимые пирожные с острой рыбой?
- ¿ Mis croquetas de pescado favoritas?
Мои любимые.
Son mejicanos. Excelentes.
Ну, как мои 2 любимые задницы? Они у нас в полном порядке.
¿ Y mis degenerados preferidos?
Да, сцены в больнице - мои самые любимые.
Tus escenas de hospital son mis favoritas.
Самые мои любимые мужчины.
Mis hombres favoritos.
Конечно, вы мои дети... самые любимые из всех.
Uds. son realmente mis niños... amados por encima de otros.
Да это ж мои любимые!
Son mis preferidas.
нет. обожаю уток. они мои самые любимые животные после дельфинов они могут убивать акул носами
Yo adoro a los patos. Ellos son mi segundo animal preferido después de los delfines Ellos consiguen matar tiburones usando sus narices.
Мои любимые.
Oh, azucenas.