English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ М ] / Молись

Молись Çeviri İspanyolca

575 parallel translation
Молись каждый вечер и проси у Бога помощи
Y cada noche has de pedirle a Dios que te ayude.
Молись, чтобы я про тебя не забыл.
Ojalá pudiese sobrevivirte.
- Не молись слишком долго. Уже поздно. - Я прошу Господа принять мою душу.
No reces por mucha gente.
Молись, и ты спасёшь себя от геенны огненной.
Sí, señor, debes endulzarte con la oración.
- Молись за нас грешных ныне и в час смерти нашей.
Te pido que me perdones. Me arrepiento de mis pecados.
Преклони колени и молись, сын мой!
Arrodíllate y reza, hijo mío.
Преклони колени и молись!
¡ Arrodíllate y reza! Lava tus pecados...
Преклони колени и молись!
¡ Arrodíllate y reza!
Преклони колени и молись! Следующие полчаса оплачены спонсорами Таинственной улицы... компанией Р. и Дж.
La próxima media hora se la ofrecen los patrocinadores de "Calle Misteriosa"... la Compañía R. YJ.
Молись, Крюк.
¡ Comienza a rezar!
- Молись, Леонардо, чтобы не опоздать.
Rezaré para que llegues a tiempo.
Нет, милая. Молись богу.
Claro que debe de ser el destino si nos ha traído hasta aquí.
Лучше молись, Эрп.
Empieza a rezar, Earp.
Ты лучше приготовь кофе, и молись.
Más vale que se ponga a hacer café y a rezar.
Тогда молись, а то потеряемся.
Pues reza porque estamos perdidos.
Молись сегодня и каждую ночь.
Di tus plegarias hoy y todas las noches.
Но ты тоже молись за него.
Pero tienes que ayudarme a rezar.
Молись! Молись!
¡ Reza!
Молись!
¡ Reza!
Конечная, все на выход. Давай ключи и молись.
Has llegado a término.
Молись, Бог на тебя смотрит.
Ora. El Señor te está mirando..
Молись, да поскорей.
Hacedlo y sed breve. Me alejaré.
Иди молись. И больше не говори глупостей.
Ponte a rezar y no digas más disparates.
Молись мне.
Réceme a mí.
Молись, чтобы смерть твоя была быстрой.
Reza para morir fácilmente.
Когда тебя захотят убить, молись, чтобы тот, кто это сделает, знал куда стрелять.
Cuando te cepillen, ruega que sea alguien que sepa dónde disparar.
Молись за нас, грешников.
... ruega por nosotros pecadores...
Молись за нас, грешников.
"... ruega por nosotros pecadores. "
- Молись, сволочь!
¡ Reza tus malditas oraciones!
- Тогда молись.
No tienes por qué hacerlo.
Вставай на свое колено и молись. Колено, мать его.
Mejor que te olvides de tu maldita rodilla y empieces a rezar.
Закажи мессы, молись и будь милосердным.
¿ Cómo no? Haz que me digan misas y oraciones.
Закрой глаза, обратись к Богу и молись... чтобы наш Владыка небесный, Иисус Христос, простил вас.
Cierra tus ojos, une tus manos..... y reza. Nuestro señor Jesucristo perdóname.
И лучше молись как следует.
Y será mejor que reces bien.
- Какую погоду обещают? - Молись, чтобы пошёл снег.
Asi no ganaremos nunca
Агнесс, дитя мое, послушай, что я тебе скажу. Молись за нас,.. ... за тех, кто остался на этой мрачной и грязной земле под пустым и жестоким небом.
Agnes, querida, pequeña niña,... escucha lo que te digo y ruega por los que nos quedamos en este oscuro y sucio mundo,... bajo este oscuro y pesado cielo.
Молись обо мне...
Siempre.
Святая Мария, Матерь Божия, молись за нас, грешников, ныне и присно и во веки веков.
Sta. María, madre de Dios, ruega por nosotros pecadores ahora y en la hora de nuestra muerte.
Молись, Гэвейн.
Reza, Gawain. Debemos rezar.
Сохраняй старание и молись Богу.
Sigue intentando, y ora a Dios.
Прочтёшь в наказание 3 декады "Розария". Молись Пречистой Деве о сохранении чистоты. И прекрати мне лгать!
Rezarás el Rosario completo tres veces, como penitencia y reza a la Virgen para mantenerte puro. ¡ Y deja de decirme mentiras!
Молись за него, Том.
Ora por él, Tom.
Молись.
Empieza a rezar.
Святая Мария, Матерь Божия молись за нас, грешников, ныне и в час смерти нашей.
Santa María, Madre de Dios ruega por nosotros pecadores ahora y en la hora de nuestra muerte.
Святая Мария, Матерь Божия, молись за нас, грешников,...
Santa María, Madre de Dios, ruega por nosotros pecadores en la hora de nuestra muerte.
А пока молись, мой сын.
Mientras tanto, rece hijo mío.
Молись и жди.
Rece y espere.
Молись, чтобы я их не изменил еще больше.
Ruegue porque no altere nada más.
Молись, что если их действительно убили, трупы никогда не нашлись бы.
Rezar para que si alguien realmente los mató, sus cuerpos nunca sean encontrados.
Молись. Шутам так не к лицу седины! Мне долго снился человек подобный —
Te lo ruego, dulce esposo, déjame acompañarte a Staines.
- Молись чаще.
- Reza más alto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]