English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ М ] / Молочный

Молочный Çeviri İspanyolca

309 parallel translation
- Молочный коктейль.
- ¿ Un batido?
Молочный магазин будет дальше.
Vayamos a la lechería.
Угнали молочный грузовик.
Camión robado de leche.
Не то что эти завоспитанные маленькие зверюшки... Которым приходится устраивать сеанс психоанализа... Чтобы они смогли выбрать молочный коктейль.
¡ No es de esas niñas súper civilizadas que deben analizarse para poder elegir un helado!
Завтра напомни, чтобы я отправил в Молочный фонд чек на сто тысяч.
Recuérdame que envíe un cheque de 100.000 dólares a la Fundación Lechera.
Она - молочный шоколад.
Está que se derrite.
Жареную картошку и молочный коктейль.
Un gran plato de papas fritas y un batido.
Ну, да, мы зашли туда потом, чтобы выпить молочный коктейль.
Sí, bueno, tomamos un batido ahí después.
И мне на мгновение показалось, братья мои что какая-то чудесная птица залетела в "молочный бар", и все мельчайшие волоски у меня на теле встали дыбом...
Y fue como si, por un momento un gran pájaro hubiera volado dentro de la fuente de leche.
Кто-нибудь хочет молочный коктейль?
¿ Nadie quiere un vatido?
( изящный акцент ) Принесите два сэндвича и шоколадно-молочный шейк.
Quisiera dos sándwich club. Un batido de chocolate
Молочный поросеночек, так бы тебя и проглотил.
Como un cochinillo para lamer por todos lados.
"Молочный шоколад Hershey's"
"Chocolate con leche, Hershey's"
Молочный порошок!
¡ Leche en polvo! ¡ Mejor que fresca!
Молочный патруль спешит на помощь!
¡ La patrulla lechera al rescate!
Лу, дай мне молочный коктейль.
Lou, dame una leche.
- Можно мне молочный коктейль, например?
¿ Me traes una leche malteada?
Я пил молочный коктейль.
Tomé un batido.
А шоколад ванильный, или молочный?
¿ Y el chocolate es dulce o amargo?
- Молочный.
Es dulce.
Янки - дискета, Это Фокстрот - молочный коктейль.
Entendido. Puede aterrizar. Bienvenido al Mediterráneo.
- Правда? Вот, попробуйте молочный коктейль.
Ten, prueba una malteada.
Настоящий молочный шоколад.
Es chocolate de leche.
Молочный шоколад, гений!
Chocolate de leche, genio.
Я хочу бургер "Дурвард Кирби", с кровью и молочный коктейль за 5 долларов.
Yo quiero una... hamburguesa Durwood kirby... con sangre... y una malteada de $ 5.
Отличный молочный коктейль!
Esta malteada está jodidamente buena.
Я обожаю шоколадно-молочный вкус твоей...
Me encanta el chocolate de leche...
- Сливки же молочный продукт.
O sea, la crema es un lácteo...
- картошку фри и молочный коктейль.
- patatas y batido de vainilla.
Мы зашли в кафе-мороженное, взяли на двоих молочный коктейль.
Fuimos a esa heladería, nos tomamos un batido...
Какой фланелево-сыро-молочный деревенщина-губернатор сделал этот идиотский документ государственным законом?
Quisiera saber, ¿ qué gobernador retrasado mental y estúpido aprobó ese proyecto de ley?
На вкус как нежнейший молочный поросёнок.
Sabe como el más tierno de los lechones.
- Как твой молочный коктейль, Сесил?
- ¿ Cómo te trata ese helado, Cecil?
Слушай, у тебя был трудный день, Я принесу тебе молочный коктейль.
Tuviste un día difícil. Déjame comprarte una malteada.
- Папа дал нам молочный шейк и фри-картошку.
- Papi nos ha dado batido y patatas.
Итак, начистите мои яйца и приготовьте молочный коктейль.
Vaya, batan mis huevos y sírvanme una malteada.
В Индии гашиш заваривают кипятком и пьют, как молочный коктейль.
En la India, hacen puré el cannabis y lo beben como si fuese un zumo.
Тебе по спецзаказу можем сделать молочный коктейль.
- Ei, creo que... podemos arreglar a alguien para hacerte un "Shirley Temple".
- Вон еще один молочный грузовик.
- Eso es muy lindo. - Hay otra camioneta de la leche.
Двойной Мак Чизбургер, большую порцию картошки фри,.. ... четыре Чикен Макнаггетс и молочный коктейль с ванилью.
Una hamburguesa doble queso, unas McFries grandes 4 McNuggets, y un McMiIk de vainilla.
Мой молочный коктейль.
Ese es mi batido.
Потому что когда заходишь в супермаркет, молочный отдел бесконечный, блять!
Porque cuando vas al supermercado, la góndola de la leche no tiene fin.
Как насчет новой-супер-классной традиции, следуя которой я куплю тебе молочный коктейль и "Плэйбой"?
Que tal si instauramos una nueva tradición en la que te compro un batido y una Playboy "?
Мне не нужен молочный коктейль.
No necesito un batido.
Это, гм это сексуальный молочный фургон, в котором ты был.
Eso es, um, Ese muy sexy el camion lechero que tienes.
- Здравствуйте и добро пожаловать в "Ласточки" Могу я предложить вам молочный коктейль со свежими фруктами или...
¿ Le puedo servir un batido o una dro...?
Принесу молочный коктейль и миску куриного бульона.
Será un batido, y un caldo de pollo.
Вы хотите молочный коктейль?
¿ Usted quiere una bebida alcohólica caliente con agua y azúcar de Munster?
Не скажете, где поблизости молочный бар?
Oiga, ¿ Hay por aquí una lechería? Gracias.
Эй, можно еще один молочный коктейль?
¿ Me trae otro batido?
Пить молочный дайкири?
¿ Tomar Daikiris de magnesia?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]