Монстро Çeviri İspanyolca
37 parallel translation
Эй, Монстро!
¡ Hey, monstruo Cloverfield!
Мы в смысле о твоем монстро-имени. Что люди кричат, когда ты к ним идешь?
¿ Qué gritan las personas cuando te ven venir?
А теперь нам сообщают, что утечка токисчного газа привела к появлению того, что полиция называет "чудовище как в фильме" Монстро ".
Ahora estamos recibiendo informes de que la fuga tóxica ha creado lo que la policia está llamando un monstruo tipo Cloverfield en el edificio.
А утром - монстро.
Y esta mañana, un monstruo.
Этого петуха зовут Эль Монстро.
Lo llaman "El Monstruo".
Всё шло отлично, пока не появился Эль Монстро.
Íbamos bien hasta que esa cosa se apareció.
А почему он не отвёз своего Эль монстро туда?
¿ Por qué no llevó al Monstruo allá?
Что насчёт Эль Монстро?
¿ Y El Monstruo?
Давай поставим сотню на Эль Монстро.
Le apuesto los $ 100 al Monstruo.
Вы, детки, можете отправляться тратить своё время на каком-то невероятном монстро-искательном приключении, или можете провести день изучая как вязать узлы и насаживать червяка вместе со своим дядушкой Стэном!
Ustedes niños pueden ir a perder su tiempo en algunos épica aventura de encontrar un monstruo o puede pasar el día aprendiendo a hacer nudos y pinchar gusanos con su gran tío Stan!
Ой... разве это был не один из твоих монстро-приступов?
¿ No era uno de tus ataques de monstruo?
Как на счет прощения, чтобы мы могли вернуться к твоей монстро-проверке!
¡ Qué ha pasado con el perdón para que podamos volver a tu entrenamiento a prueba de monstruos!
Или "монстро -" или "духо -" подобное или...
O monstruo - y o un fantasma - y o -
Ладно, морское чудовище из "Монстро"
De acuerdo, el mar monstruo de "Cloverfield".
Тот монстр назывался не "монстро"
El monstruo no se llamaba "Cloverfield".
Со всеми, с Брюсом Монстро-Крушителем.
Todas las clases con Bruce el destrozador de monstruos.
Если эта запись напоминает фильм "Монстро", то это не потому, что у меня трясутся руки, а потому, что долбаное землетрясение только что ударило по Вашингтону!
Si las imágenes se ven un poco como "Cloverfield" no es porque me tiemble la mano... ¡ es porque un puto terremoto acaba de golpear DC!
Так что я думаю, что нам пора сделать это сейчас, потому что мы можем застрять в метро, и тогда монстр из фильма "Монстро"
Así que creo que deberíamos hacerlo ya porque nos quedaremos atrapados en el tren, y entonces el monstruo de "Cloverfield"
Если монстр из "Монстро" придет, то он весь его.
Si el monstruo de "Cloverfield" viene, está sólo.
- Что? Монстро " - наш.
Monstro era nuestro, para empezar.
Только "Монстро".
Sólo Monstro.
Он купил компанию ради "Монстро". Зачем ему отдавать?
Compró nuestra compañía debido a Monstro. ¿ Por qué habría de devolverla?
- Нет, мне нужно зайти в офис забрать "монстро мэшап" ремикс.
- No, tengo que ir a la oficina - la remezcla del "Monster Mash".
"Иль Монстро",
"Il Mostro"...
Вот где вы встретились с "Иль Монстро".
Allí conoció a "Il Mostro".
"Иль Монстро" черпал вдохновение в своих триумфах.
Encontrar la inspiración que motivaba a "Il Mostro" fue un triunfo.
Точно так же, как и "Иль Монстро", мне казалось.
Tan fascinado como imaginaba que "Il Mostro" estaría...
Если бы вы только согласились, я предложил бы вам оставить "Иль Монстро" в покое.
Si pudiera convencerlo... le sugeriría que se olvidara de "Il Mostro"...
Что вы собираетесь делать, когда найдете его, своего "Иль Монстро"?
¿ Qué hará cuando encuentre a su "Mostro"?
В случае своих преступлений во Флоренции, "Иль Монстро" собирал анатомические трофеи, но не оставлял следов.
Como en sus crímenes en Florencia il Mostro coleccionaba trofeos anatómicos sin dejar evidencia.
Временами "Иль Монстро" подолгу никого не трогал.
Hubo largos períodos en que il Mostro no atacó.
Из-за охоты на "Иль Монстро" я дал воронам выклевать мне сердце.
Mi caza de il Mostro hizo que los cuervos picotearan mi corazón.
Если "Иль Монстро" еще не появился, то скоро появится во Флоренции.
Si es que aún no está aquí il Mostro regresará a Florencia.
У нас появился шанс восстановить свою репутацию, и получить заслуженную награду за поимку "Иль Монстро".
Tenemos la oportunidad de recuperar nuestras reputaciones y disfrutar de los honores de nuestra profesión, capturando al Monstruo.
У нас появился шанс восстановить свою репутацию, за поимку "Иль Монстро".
Tenemos la oportunidad de recuperar nuestras reputaciones capturando a Il Mostro.
Фронт забрал мою Монстро-Хваталку с собой домой!
¡ Frond cogió mis pinzas y se las llevó!
Я здесь не ради "Иль Монстро".
No vine por el Monstruo.