Мочу Çeviri İspanyolca
369 parallel translation
Надо сдать мочу на анализ.
Necesita un análisis de orina.
Весь личный состав должен сдать мочу...
Se requerirán muestras de orina de todo el per...
Я его обеими руками мочу.
Me rompí las dos manos.
Не уметь сдерживать мочу! Это обман, Войцек.
No poder contener la orina, eso es imposible, Woyzeck!
Я сделал мочу, не шучу.
Me oriné de verdad.
И говно, и мочу, и бензин.
Y mierda, y meo, y nafta.
Что ты мне дал выпить, мочу? .
¿ Qué me has dado de beber, pis?
Ага, пить мочу твоей собаки? !
¡ Será mejor que no sepa lo que esta tomando!
Вы знаете, что некоторые индусы знамениты тем, что пьют собственную мочу?
Por lo visto algunos indios beben su propio pis.
Чью мочу вы бы выпили первой?
¿ A quién le beberias el pis?
Его мать - римская католичка. Он сидел в тюрьме в Южной Африке. Он черный, как пиковый туз, и, возможно, пьет собственную мочу.
Su madre es católica, ha estado en la cárcel en Sudáfrica, es negro como el carbón y seguramente beba su propio pis.
Отдай-ка мне эту мочу, Фрэнк.
Dame la muestra de orina, Frank.
И этот зазубренный кусочек кальция проталкивается по мочеточнику в мочевой пузырь. Он вытесняется в мочу.
Esta piedra dentada de calcio se abre paso a la fuerza por la uretra hasta la vejiga y la orina la hace salir.
Мне очень жаль, что ты жалкий сопляк, не можешь сдерживать свою мочу на людях.
Lo siento que seas un pequeño idiota... que no puede aguantar su liquido en publico!
Товарищ полковник, так что ж, я коровью мочу с чьей-то другой перепутать могу?
Camarada Coronel, ¿ cree que soy capaz de... confundir el meado de una vaca con otra cosa?
Но сама идея. Ты положил мeня на мочу!
La idea es que me acostaste en la orina.
Я сдам мочу на анализ.
Me haré un examen de orina en seguida.
- Хочешь сдать кровь и мочу?
¿ Qué, debes estar meando con sangre?
Один мой друг как-то не смог сдать мочу на анализ потому что у него не было на это времени.
Una vez un amigo mío se negó a una prueba de orina porque no le dieron tiempo para estudiarlo.
Пусть Папа Римский сдаст мочу.
¿ Y si analizamos la orina del Papa?
Я тут еще прихватил мочу оленей, чтобы замаскировать наши запахи.
Traje un poco de orina de alce para enmascarar nuestro olor.
В то время Тайлер судился с отелем "Прессмэн", где в супе обнаружили мочу.
Tyler había demandado al Hotel Pressman por el contenido de orina de la sopa.
Договорился с ней, оставляет мне чистую мочу.
Yo le hago un buen precio y ella me pasa pis limpio.
Кажется, Бенжамин думает, что пить свою же собственную мочу ненормально.
Benjamín piensa que es algo rarito beberse el propio pipí.
Мои жабы, например, потребляют свою мочу трижды в день.
Mis sapos, por ejemplo, Consumen casi tres veces su volumen en orina, al día.
Я видел, ты собирал кал и мочу на днях.
Te he visto recogiendo mierda y orina...
А меня заставили учить Шаолиньское Кунг Фу? чтоб я стал посудомойкой, и собирал мочу и кал?
¿ Por qué estudiar Shaolin Kung-fu, para convertirme en un lava-platos, y recoger mierda y orina?
Это ведь вашу мочу господин Любимов оттирал два часа.
Al Sr. Lubimov le llevó horas fregar su orina.
Даже если шнурки не развязаны, и ты не окунаешь их в мочу...
- Aunque no arrastres los cordones.
- Теперь тебе нужно сдать кровь и мочу на анализ, чтобы выяснить, что к чему.
Vamos a tomar tus exámenes de sangre y de orina, veamos contra que nos enfrentamos.
Вонючих стукачей я мочу лично.
Yo traje mi propia soplona.
Вы не видели мою мочу?
Shaun, ¿ viste mi pis?
Он уже час пьет эту мочу. И очень скоро...
Lleva una hora bebiendo ese horine de yak.
"Дайте кровь, мочу, любую жидкость!" "О боже, пожалуйста, пусть этот ёбаный пиздец закончится!"
¡ Dame sangre, dame orina, cualquier fluido!
Ну в крайнем случае можно пить собственную мочу.
Sí, pero, en una situación difícil siempre puedes tomar tu propia orina.
Это отходит на второй план, когда приходится литрами глушить свою мочу.
No es una gran prioridad cuando estás tragándote litros de tu propio pis.
Похоже на верблюжью мочу.
Sabe como orina de camello.
Каждый наркоман в городе знает, что Эйвон продает мочу, а называет ее дерьмом.
Los adictos de la ciudad saben que Avon ha nombrado mierda a lo que es orina.
Я заставил ее выпустить из себя все дерьмо и всю мочу.
Ya saqué de mi cabeza todo lo que guardaba sobre ella.
Доктор Брукнер, если она не заткнётся то, я клянусь, она снова будет пить свою мочу.
Dra. Brookner, si ella no se calla juro que le haré tragar su orina otra vez.
- А мне необходимо пить свою мочу?
- ¿ Es necesario que me beba mi propia orina?
- Возьмите у него на анализ кровь, мочу и слюну.
Yo quiero muestras de sangre, orina y saliva.
Снять колпачок, окунуть в мочу на пять секунд.
Remueva la tapa y orine sobre el extremo absorbente por 5 segundos.
Снять колпачок, окунуть в мочу на пять секунд...
Remueva la tapa y orine sobre el extremo absorbente. "
Пусть пьёт свою мочу.
Luego Vamos a beber - su propia orina.
Нет, мне завтра мочу сдавать.
- No, tío, tengo un análisis de orina mañana.
А ты попробуй найди чистую мочу в Балтиморе.
Estás buscando pis limpio en Baltimore.
Я предпочитаю мочу в бутылках.
Quiero mi pis en botella.
Могу свою мочу за сотку продать.
Puedo venderle mi orina por $ 100.
Из-за тебя меня заставляют сдать мочу!
Gracias a ti, el entrenador quiere que mee en un frasco.
Майкл узнал это после того, как Линдси и Тобиас проникли в дом Мэгги и спрятались в ее ванной... чтобы собрать и проверить ее мочу.
Michael lo averiguó enviando a Lindsay y a Tobías a la casa de Maggie para que se ocultaran en el baño e hicieran una prueba de su orina.