English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ М ] / Мудаков

Мудаков Çeviri İspanyolca

136 parallel translation
Тут же рядом - семь тысяч мудаков с погонами!
Me rodean 7000 jodidos policías.
Так и знала, на этой вечеринке будет полно мудаков.
Ya sabía que la fiesta estaría llena de gilipollas.
Просто пара мудаков, нарывающихся на драку.
Sólo unos imbéciles buscando pelea
Мы умнее этих мудаков.
Somos más astutos que esos idiotas
Если бы хоть у одного из вас, мудаков, было две штуки баксов, я бы обоих пришил.
Si uno de Uds. tuviera $ 2.000, los mataría a ambos.
Мне ничего не нужно от этих мудаков.
No tengo que aguantar a estos hijos de puta.
Майк сказал "Я на антидепрессантах, чтобы не поубивать вас мудаков!"
Mike dijo : "¡ estoy tomando Zoloft, entonces no los puedo matar, hijos de puta!"
Независмые были стадом трусливх, вырождащихся мудаков
Los Independientes eran un montón de cobardes retardados.
Сепартисты были стадом трусливх, вырождащихся мудаков
Los Independientes eran un montón de cobardes retardados.
Мы выследили тех мудаков, которые грабанули мой склад.
Seguimos a esos granujas que robaron el almacén.
Я получу удовольствие вышвырнув этих мудаков с кампуса.
voy a disfrutar echando a esos idiotas fuera del campus.
Любой из вас, мудаков, кто поможет ему слезть окажется там вместе с ним, ясно?
Si algún capullo trata de ayudarle, se quedará ahí con él.
Пусть он бежит, а мы повяжем всех остальных мудаков, что останутся.
Lo dejamos ir y trincamos a los otros hijoputas que se queden.
Гляньте на местных служащих. В иностранное посольство таких мудаков не посадят.
Mira a esos putos funcionarios... no te encuentras bichos raros como esos en Exteriores.
Пока не случится очередная катастрофа, когда всё смоёт огромная приливная волна, как у тех несчастных мудаков в Индонезии.
Hasta que pase algo de la "ira de Dios" y se lo lleve todo con la marea... - Yo no.
Мне не нужна помощь от каких-то улыбающихся мудаков.
¡ Yo no necesito ayuda de unos pendejos sonrientes!
Мудаков... которые руку на женщин смеют поднимать.
Tipos que andan con cuchillos y golpean a las mujeres.
В своей жизни ты встретишь много мудаков.
En tu vida, conocerás a muchos tontos.
То, что кто-то из моего гаража позвонил одному из этих мудаков, не делает меня соучастником преступления.
Esto es porque alguien de mi garaje hizo una llamada a esos idiotas, lo que no me hace cómplice de asesinato.
Я уже потерял больше, чем у меня было, и я устал... от мудаков вокруг.
Ya he perdido mas de lo que ganado, estoy cansado de no hacer nada alla afuera
Франция - это сборище сикушников и мудаков.
Francia es un grupo de volante y pikfamlere.
А мы тут арестовываем всяких мудаков за строительные леса.
¿ Y nosotros hacemos un arresto por un andamiaje?
Даже для таких мудаков это что-то новенькое.
Esos malditos son toda una nueva dimensión de basura.
Тебе будет нужна вся твоя ненависть, чтобы перебить всех этих ирландских мудаков.
Concéntrate en el odio que necesitas para matar a estos capullos irlandeses.
С того, что мудаков к виски я не заказывал.
Porque no he pedido gilipollas con mi whiskey.
Да, мы организуем засаду, они появятся, и вот тогда мы этих мудаков Санта-Муэрте и возьмём к всеобщему удовлетворению.
Sí, pondremos el lugar bajo vigilancia, aparecerán y entonces nos llevaremos a estos Santa Muerte sin verga para siempre.
Никогда ничего не слышал ни об одном из этих мудаков.
- No conozco a ninguno.
Это сообщение для Пита, бесспорного короля всех мудаков.
" Este es un mensaje para Pete, el príncipe de los lavados de polla.
Да там миллион этих мудаков.
Hay un millón de malditos policías allá afuera.
Есть свидетель, который видел двух мудаков, гоняющихся друг за другом.
Tengo un testigo por allí que dice que estos dos capullos se perseguían.
Эй, вы в конце концов можете сказать, а не вести себя как пара мудаков.
Podríais al menos decirlo, en lugar de ser un par de gilipollas.
- Я выманю этих мудаков из дома.
Voy a sacar a esos imbéciles de esa casa.
что в Городе Мудаков телефонов нету?
¿ Qué, no hay teléfonos en Douchetown?
Моего физрука, людей, говорящих "Дай пять!" Мудаков там разных
o a mi maestro de educación física, o a los que chocan las manos o gente por el estilo.
Мормонов и прочих религиозных мудаков которые геям жениться не дают.
Los mormones y cualquier otro idiota religioso que se oponga al matrimonio gay.
Я терпела это стадо мудаков, лишь бы позависать с Мэтти, который едва ли признавал меня.
Me estaba poniendo al día con un grupo de culo-zurullo solo con salir con Matty, que apenas me reconoce.
Ему не хочется походить на мудаков-импотентов, которыми этот Уолкер нас всех выставляет.
No disfruta de que le vean como un imbécil impotente, que es como nos está haciendo parecer este tío, Walker.
Эй, у кого из вас тупых мудаков команда Раксина?
¡ Hey! , ¿ qué imbécil de vosotros lleva el equipo de Ruxin?
Чем больше дорога, тем больше на ней ходячих, тем больше таких мудаков, как это.
Carreteras grandes, más caminantes imbéciles como este.
Мы перестреляли там всех мудаков.
Matamos a cada hijo de puta en ese lugar.
Я видел как этот охуенный пацан валит мудаков с одного удара.
He visto a este hijo de puta noquear cabrones de un puñetazo.
Причём подкачанных, чуваки. Подкачанных мудаков с района, которые железо на раз-два тягают.
Grandes cabrones, grandes cabrones con montón de peso.
Бухло для мудаков.
Bebida para gilipollas.
у этих мудаков нет шансов против нас Эй. Я очень ценю все что ты делаешь для нас
Estos idiotas no tendrán ninguna oportunidad.
О, кому есть дело до мнения одержимых гольфом мудаков в бабочках?
Oh, ¿ a quién le importa la opinión de un imbécil con pajarita obsesionado por el golf?
Расстроен ли я, что очередной пацан-гей решил свести с собой счёты из-за каких-то мудаков?
Sí. Quiero decir, ¿ me molesta que otro chico gay haya decidido suicidarse por culpa de unos punks ignorantes?
И не позволю тебе раздвигать ноги для никчемных мудаков.
Y no permitiré que te abras de piernas a un monstruo de feria.
У меня еще 8 таких как ты мудаков, и четверо из них в 30-ти метрах отсюда.
Tengo a otros ocho idiotas como tú cuatro de ellos a 30 metros de aquí.
должны сражаться с толпами кибер-мудаков с целью сексуального раскрепощения женщин...
deben luchar a través de oleadas de gilipollas cibernéticos con el fin de liberar sexualmente a las mujeres de...
Сегодня Джо Боб, этот сукин сын, а моя работа - защищать и таких мудаков, и вампиров, и перевёртышей, даже вер-куриц и прочую поебень!
Joe Bob es un hijo de puta, pero mi trabajo es proteger también a los hijos de puta, y a los vampiros, y a los cambiantes a los lobo-gallina y a todas las putas cosas que hay por ahí.
Кучка мудаков.
Sarta de idiotas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]