English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ М ] / Мультик

Мультик Çeviri İspanyolca

133 parallel translation
Кто захочет смотреть глупый детский мультик?
¿ Quién quiere ver dibujos animados para niños?
Это не мультик! Это-аниме! Большая разница...
por favor, vamonos... no es una caricatura!
Давайте мультик!
- "Nastis" de judíos.
Да, мы с тобой можем придумать мультик куда лучше.
- Más o menos. Pues tú y yo podríamos hacerlo mucho mejor.
Вот это я понимаю - причина для слез, но Бемби же - просто мультик.
Bueno, entiendo que llores por eso, pero Bambi es una caricatura.
Помню, как однажды, в 6 лет, я смотрел по американскому военному каналу любимый мультик
Recuerdo una vez cuando tenía seis años... Estaba viendo mis dibujos animados favoritos en el canal del ejército americano.
Перед фильмом был мультик про Багса Банни.
Antes de la película, pasaron dibujos de Bugs Bunny.
Джо, хочешь посмотреть мультик, в котором все поют?
Zoe, ¿ quieres ver un vídeo?
"Мультик - - повменяемей будет". И вскоре она мне : " Папа, не кушай.
Queremos ver los grandes errores de cualquier cultura.
"У, полнометражка про Тигру... Disney запустили в прокат мультик про Тигру, потратили восемь лимонов, а срубили - - сорок лимонов!"
"¿ Por qué no te pones uno en la boca y te callas?"
Надо снять реально дешёвый мультик, швырнуть в прокат да отправиться за чеком, всего делов ".
- Sí. Toda la película... - Espera el DVD.
Черничный Пес, мультик?
¿ Huckleberry Hound?
Я где мультик?
Estaba viendo eso.
Принцесса Аврора, так её звали. Она любила этот мультик.
'Princess Aurora'era su apodo le encantaba esa caricatura.
"Голубой щенок", хороший мультик.
Queer Eye, ése es un programa bueno.
Важный мультик.
Un programa importante.
Ну, они как будто мультик на паузе.
¡ Bueno! Están en una especie de animación suspendida.
Брат любил этот мультик, мы смотрели его вместе.
Mi hermano ama este comic. Lo mirábamos juntos.
- А это не мультик?
- Era un dibujo animado?
А теперь мы возвращаемся к шоу, и, если мы уложились во время, то вы увидите забавный мультик.
Volvemos al programa. Si calculamos bien verán una divertida caricatura.
А я думала ты мультик!
¡ Pense que tu eras un dibujo animado!
- Мультик?
- ¿ Un dibujo animado?
- Мультик в Плоском мире невозможен.
- Algo que no puedes hacer en Flatland
А ваш мультик был вызван в суд!
Tu cosa de carton ha sido citada!
Вот почему мультик рисовали с далматинцев.
Pues, por eso los dálmatas aparecen en las caricaturas.
Но Рождество у Бартовски означает коктейль Эггног, мультик Пиджис, фальшивый газовый камин и совершенно верно - марафон "Сумеречной Зоны".
Pero Navidad en lo de Bartowski significa ponche de huevo, pijamas una falsa chimenea a gas y así es... maratones de Twilight Zone.
Геноцид моего народа превращен в мультик с музыкой и с поющим енотом?
El genocidio de mi pueblo se convierte en un musical animado con un mapache que canta.
Какой-то мультик
Una película animada.
Мультик? Конечно.
¿ Los dibujos animados?
- Ну ты даешь! Я люблю мультик Покахонтас ".
Bueno, Pocahontas era mi película favorita.
Это похоже на фильм ужасов, а я не любила даже "Мистер Гриб", дурацкий мультик, призывающий детей есть овощи.
Todo esto es como una película de horror. Y ni siquiera me gustan las caricaturas de hongos.
Уги-буги-буги! Ебанный Пиф-паф ой-ой-ой... иди возьми свое фруктовое мороженое на палочке, детский мультик!
Malditos niños explosivos encuentrelos aquí parpadeando.
Ещё раз, как называется этот мультик?
¿ Cómo se llama esta caricatura?
Это не мультик, это аниме.
No es una caricatura. Es un anime.
Значит, твой любимый мультик Швабра-Лоб Круглая Футболка? - Нет!
¿ Tu nombre favorito de dibujo animado es Cara de Trapeador Camisa Circular?
Мультик.
Caricatura.
Мне всё равно, если это будет мультик.
No me importa si se trata de un dibujo animado.
- Люблю этот мультик.
Me encanta esta serie.
Вы перебросите это в мультик теперь, верно?
¿ Ahora lo tirarías hacia un dibujo, verdad?
- Все, кто сейчас смотрит мультик про Венди, остановите его!
Todo el que esté relacionado con el cómic de Wendy ¡ Qué pare!
- Они хотят сделать мультик Джонни.
- Quieren que Drama haga los dibujos.
О, нет, Фил. Не придётся. Мультик мой.
No, Phil, no lo harás porque este asunto es mío.
Сэм и Ная смотрели этот... их любимый мультик 18-й раз за этот месяц.
Sam y Naya estaban viendo este... su DVD de dibujos preferido por decimoctava ves este mes.
Я уже не мог больше выносить этот мультик, поэтому я его выключил.
Y no podía soportar esa película más, así que la apagué.
- Мультик?
¿ Un dibujo animado?
Я мог бы поставить мультик и получше!
Yo haría mejores dibujos con el cu...
Классный мультик, дети?
¿ No es una maravilla, chicos?
The Incredibles - - выше всяких похвал. Понравился мультик. -
Pero el día que supe que era un genio cómico, espero que no lo sepa fue un día que Walter y yo estábamos en el centro de recreación.
И это детский мультик?
¿ Y este es un programa para niños?
Тоже неплохой мультик.
También es muy buena.
Мой любимый мультик.
Es mi película favorita.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]