English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ М ] / Мундо

Мундо Çeviri İspanyolca

136 parallel translation
вы пришли в Хэуко Мундо и проанализировали Гарганту с помощью данных того учёного Арранкара.
Después de todo, viniste hasta Hueco Mundo y analizaste la Garganta usando los datos del científico Arrancar.
Ты же осталась в Хуэко Мундо.
Pensé que te habías quedado en Hueco Mundo.
И их очень мало. что их всего несколько в Хуэко Мундо.
Se dice que hay muy pocos de ellos en Hueco Mundo, pero...
- Могу я поговорить с мисс Раймундой?
- ¿ Podía hablar con la Sra. Raimunda?
Вот взять святого Раймундо Нонато.
Primero, Raimundo Nonato fue un santo :
Раймундо Нонато.
Raimundo Nonato.
- Раймундо Нонато квашим услугам.
Raimundo Nonato, a sus órdenes.
Раймундо Нонато бьiл давньiм-давно.
Raimundo Nonato era antes.
Раймундо Нонато здесь не покатит.
Raimundo Nonato no va a andar bien.
Да, Раймундо, умейя такготовить - мояжизнь бьiла бьi совсем другой.
Mira, Raimundo, si yo supiera cocinar así, hijo mío, yo estaba en otra vida, seguro.
чтобы тебя защитить. он испугался и сбежал в Хуэко Мундо.
Creo que ellos introdujeron al Hollow dentro de sí mismos justo antes de morir para protegerte. probablemente entró en pánico y huyó a Hueco Mundo.
"Настоящим заявляю, что я, Криминальный Судья Раймундо Фортуна Лакалле, являюсь абсолютно невменяемым... и неспособным исполнять свои обязанности."
"Por la presente yo, el Juez en lo Criminal de Instrucción Dr. Raimundo Fortuna Lacalle, declaro mi total insanía e incapacidad de acción..."
" Согласно статьям 141, 142 и 143 гражданского кодекса, постановляю - большими буквами - что Раймундо Фортуна Лакалле... психически болен, с юридической точки зрения - сумасшедший, страдающий хроническим делириумом, и в результате неспособен исполнять обязанности государственного служащего.
"Por lo dispuesto en los artículos 141, 142 y 143 del Código Civil, resuelvo, con mayúsculas, declarar que Raimundo Fortuna Lacalle, es un enfermo mental, demente en sentido jurídico, bajo la forma clínica de trastorno crónico, delirante, y por lo tanto, incapaz absoluto para ejercer por sí actos de la vida civil."
- Ты в порядке, Раймундо? - Да.
- ¿ Estás bien, Raymondo?
" Раймундо Салазар, называющий себя филантропом,
"Raymundo Salazar, se describe a sí mismo como un filántropo,"
Раймундо Салазар - перуанский наркобарон.
Raymundo Salazar es el señor de la droga de Perú.
Раймундо Салазар.
Raymundo Salazar.
Я не знаю, почему Раймундо Салазар убил моего брата.
Mire, no sé porqué Raymundo Salazar mató a mi hermano.
Мне надо задать вам несколько вопросов о вашем парне, Раймундо Салазаре.
Necesito hacerte algunas preguntas sobre tu novio Raymundo Salazar.
Так, Раймундо Салазар.
De acuerdo, Raymundo Salazar.
Раймундо Салазар, приятель, планы меняются.
Raymundo Salazar, cambio de planes, colega.
Полиция Нью-Йорка с гордостью сообщает о поимке и аресте подозреваемого - наркобарона Раймундо Салазара.
La Policía de Nueva York anuncia la captura y arresto del presunto líder de la droga Raymundo Salazar.
Во-первых, я бы хотел поблагодарить полицию Нью-Йорка за великолепную работу по поимке Раймундо Салазар.
En primer lugar, quiero agradecer al departamento de Policía de NY su excelente trabajo en apresar al Sr. Salazar.
Разберусь с тобой и займусь твоими дружками из Эль Мэл, и всем растрезвоню, что Раймундо Салазар сотрудничал со следствием. Мне кажется, ты просёк, что потом с тобой случится.
Cuando haya acabado contigo, me voy a encargar del resto de la banda El Mal, voy a decir a todo el mundo que Raymundo Salazar cooperó, y creo que sabes qué te va pasar después de eso.
А на слушаниях мы представим ключевого свидетеля... Раймундо Салазара.
Y cuando lleguemos al juicio, presentaremos un testigo clave en tu contra...
Не Мундо, в смысле "в мире".
- No, no, no. El Mundo.
А Падре Мундо. Как он поживает?
El padre Mundo.
Ничем, дорогой Мундо. Ничего важного. Просто осведомился, как вы.
Perdón su Eminencia, pensé que era alguien más.
Я всё объясню! Это хорошо, мой дорогой Мундо!
¿ Cómo va la Parroquia con las recaudaciones y la pastorela?
Итак, мой дорогой Мундо. Хорошенько отдохните.
Si, pero ya sabes cómo es su Eminencia.
Падре Мундо утверждает, что это представление действительно прекрасно.
Excelente. No lo pierdas de vista, ¿ eh?
Мы и не можем ожидать меньшего от Падре Мундо.
Dice el padre Mundo que les está quedando bien bonita.
ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ В ПИКО МУНДО
BIENVENIDO A PICO MUNDO
Я гарантирую, что ад на земле начнется в Пико Мундо.
Le garantizo que se acerca el infierno a Pico Mundo.
Поверь, это будет день, который Пико Мундо никогда не забудет.
Confíe en mí, es un día que Pico Mundo jamás olvidará.
Но если ты мертв... кто же устроит резню в Пико Мундо?
Espera, si estás muerto ¿ quién va a masacrar Pico Mundo?
В Пико Мундо пробуждается ужас, остановить который в силах только я.
Pico Mundo se está por enfrentar a una tragedia que sólo yo puedo detener.
ВЫ ПОКИДАЕТЕ ПИКО МУНДО ДО СКОРОЙ ВСТРЕЧИ
ESTÁ DEJANDO PICO MUNDO VUELVA PRONTO
Я звоню, чтобы спросить о Раймундо И узнать, может быть вам нужна какая-нибудь помощь...
Te estaba llamando para saber de Reymundo, si necesitabas algo.
Ты же не позволила ему дотронуться до своих укромных мест, а, Рэймундо?
¿ No lo dejaste que tocara tus partes, no, Raemundo?
Рэймундо, ты пикантная маленькая булочка!
Los dos sois perfectos el uno para el otro. ¡ Raemundo, eres una tartita picarona!
Рэймундо!
¡ Raemundo!
Моё прозвище Рэймундо.
Mi apodo es Raemundo.
Рэймундо, почему ты не пьёшь пиво?
Raemundo, ¿ te gusta la cerveza?
Рэймундо.
Raemundo.
Рэймундо, давай!
¡ Raemundo, vamos!
Рэймундо, давай тащи свою задницу в упряжку!
¡ Raemundo, venga, mete el culo en el coche!
Рэймундо, мне тут птичка напела, что у тебя хата свободна.
Raemundo, un pajarillo me contó que estás sola.
Как-верно-мундо-доминус-кус-кус.
Correstomundomisinusacouscous.
- Раймундо Нонато.
Raimundo Nonato.
Спасите ваших прихожан, Мундо.
Éntrele de una vez por todas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]