Мухаммед Çeviri İspanyolca
100 parallel translation
Мухаммед!
¡ Mohammed!
Али Мухаммед, глава второй секции НФО, убит сегодня утром.
Ali Mohammed, cabecilla del sector 2 del FLN, ha sido abatido esta mañana.
Мухаммед, оставь её.
Muhametto, déjala.
Тогда я передаю его тебе в руки, Мухаммед?
Entonces lo dejo en vuestras manos, ¿ eh, Mohammad?
мечеть Аль-Акса - место, откуда Мухаммед вознесся на небо.
Ellos creen que desde la mezquita Mahoma subió al cielo.
Мухаммед Али, я зову его Мухаммед Али, потому что он так хочет...
¡ Alí, y Frazier! Mohamed Alí... Yo le llamo
Здесь говорится, что много веков назад пророк Мухаммед изгнал Джавну в ад, откуда тот и пришёл.
Dice que el profeta Mohammed lo invocó hace siglos para desterrar a Javna y devolverle al infierno de donde vino.
Мухаммед?
¿ Mohammed?
Мухаммед.
Mohammed.
Мне плевать, даже если он — Мухаммед "Крепкий орешек" Брюс Ли бойцов нельзя заменять.
Me da igual si es Mohamed Bruce Lee. No podéis cambiar.
Даже будучи уже свободным, Мухаммед пожелал остаться с нами.
Mohammed quiso quedarse con nosotros
Это же всем известно! Мухаммед, у Вас есть жир от фа-диез для мадам Дидро.
Mohammed, tiene el aceite Fa sostenido, para la señora Diderot?
Мухаммед Фарах Айдид, самый сильный из боевых командиров, держит под контролем столицу, Могадишо
Mohamed Farrah Aidid, el más poderoso de los cabecillas gobierna la capital Mogadishu.
А понял, бля. Ахмед и Мухаммед.
Oh, joder, sí, Ahmed y Mohammed.
— Ахмед и Мухаммед.
- Ahmed y Mohammed.
Она и Мухаммед направились в леса минут 10 назад.
Ella y Muhammed entraron al bosque hace diez minutos.
Так же, как я показал мистеру ал-Жибалу Мухаммед а-Абату
Así como se lo demostré a Mr. al-Jibaaly Muhammed a-Abat.
Но ал-Жибали Мухаммед а-Абат не был единственным, кто испытывал трудности в пугании детишек.
Pero el FAO al-Jabaaly Muhammed a-Abat no era el único con problemas para asustar a los niños.
Ладно... смейся дальше, Мухаммед. Но если я вернусь и обнаружу, что мои вещи пропали, я приду по твою душу.
Ríete todo lo que quieras Mohammed pero si cuando vuelva me falta algo, voy a ir por ti.
Отсюда по их вере пророк Мухаммед вознесся в небеса.
Fue de aquí, creen ellos, que el profeta Mahoma voló hasta el Cielo.
! Стэнли, Мухаммед - священная фигура для мусульман.
Stanley, Muhammad es sagrado para las personas musulmanas.
Давай, Мухаммед, попьём чайку!
Vamos Muhammed, vamos a tomar te.
Мухаммед просто стоял там, а потом пил чай.
Muhammad solo se sentó y tomo algo de te.
И во второй части, которая выйдет на следующей неделе, Мухаммед не будет подвергнут цензуре!
¡ Y la segunda parte se emitirá la semana entrante, sin censura!
На студии "Фокс" утверждают, что сценаристы "Гриффинов" потребовали, чтобы Мухаммед был показан полностью.
- Los estudios Fox dicen que los escritores de "Family Guy" han exigido que Muhammed debe exhibirse sin censura.
Это же Мухаммед, святой пророк ислама!
No es ese Mahoma, el profeta de la religión musulmana?
Привет, Мухаммед, мы прочитали всё о тебе в Коране.
Hola Mahoma, hemos leído algo de ti en el Corán
К сожалению, Мухаммед будет показан без купюр сегодня в семь вечера в "Гриффинах".
Mahoma aparecerá sin censurar esta noche a las Siete en Padre de Familia.
Когда студия "Фокс" на прошлой неделе вырезала изображение Мухаммеда, это также означало убрать шар с надписью "Мухаммед" из бассейна идей.
Cuando FOX censuro la imagen de Mahoma la semana pasada, tuvimos que quitar la pelota de Mahoma del tanque de las ideas.
Иду, Мухаммед.
Ya voy Mahoma
Мухаммед у них просто стоит на месте и вполне нормально выглядит.
Solo han mostrado a Mahoma, de pie y como una persona normal.
Ты хотя бы знаешь кто такой Мухаммед?
¿ Sabes al menos quién es Mahoma?
Мухаммед - обидчивый пророк.
- Lo he hecho esta noche. "Mahoma el Profeta Susceptible".
Ну да, либо он, либо Мухаммед.
Era ese o Mohammad.
А с хуя ли либо он либо Мухаммед?
¿ Por qué tenía que ser ese o Mohammad?
Мухаммед - самое распространенное имя на Земле. Книжку, блядь, открой хоть раз.
Mohammad es el nombre más común del planeta.
Да ты хоть раз видел кого-то с именем Мухаммед?
¿ Tú conoces a algún Mohammad?
Когда Мухаммед прибыл сюда.. он встретился с другими пророками.
Cuando Mahoma llegó aquí se vio con otros profetas
Мухаммед никогда не ступал на Храмовую гору, ни одной ногой.
Mohammed nunca puso pie en el monte de ese templo, ni siquiera un pie.
Мухаммед - это, Ахмед - то.
Muhammed esto, Achmed lo otro.
Это печально известный лидер террористов, Мухаммед Мустафа,
Éste es el infame líder terrorista Mohammed Mustafa,
Если Мухаммед не идет к горе, гора идет к Мухаммеду!
Si Mahoma no va a la montaña, la montaña va a Mahoma.
Спроси, каким бизнесом, я занимаюсь, Мухаммед.
Pregúntame en qué negocios ando, Muhammad.
Я прав, Мухаммед?
¿ Tengo razón Muhammad?
- Хорошая идея, Мухаммед.
- Suena bien, Muhammad.
Мухаммед привел нас в свой дом который, оказалось, ограбили в его отсутствие.
Muhammad nos llevó a su casa que estaba revuelta. Había sido robada en su ausencia.
Доктор Мухаммед Замир.
Dr. Mohammed Zamir.
Я как боксер, который скачет и ныряет как Мухаммед Али Или Джо Фрэйзер, или Шугар Рэй Леонард.
Soy como un boxeador que se desliza y agita como Mohammed Ali o Joe Frazier o Sugar Ray Leonard.
Это Мухаммед.
Le presento Mohammed
Идемте, идемте, Мухаммед.
Anda, anda!
Она потеет как Мухаммед Али
Esta sudando como Muhammed Ali