Мы можем сделать это позже Çeviri İspanyolca
20 parallel translation
Мы можем сделать это позже?
¿ Podemos hacer esto más tarde?
Мы можем сделать это позже, в КТП.
Podemos hacerlo luego en la CTU. Todavía estoy cubriendo la seguridad aquí.
Так что мне надо работать. Мы можем сделать это позже, хорошо?
Nos vemos más tarde, ¿ vale?
Мы можем сделать это позже?
¿ Podemos hablar más tarde?
Мы можем сделать это позже?
¿ Podemos hacerlo después?
Итан... пожалуйста, мы можем сделать это позже?
Ethan... ¿ podemos hacer esto más tarde?
Мы можем сделать это позже?
Podemos hacer esto luego.
Мы можем сделать это позже.
Podemos hacerlo luego.
Мы можем сделать это позже, в офисе.
Podemos hacerlo más tarde, en mi oficina.
После школы я буду работать над газетой, но мы можем сделать это позже.
Tendrá que ser después de clase, después de que termine con el periódico, pero podemos ir más tarde.
Мы можем сделать это позже.
Podemos hacerlo después.
- Мы можем сделать это позже?
- ¿ Podemos hacer esto después?
Мы можем сделать это позже?
¿ No podemos hacer esto más tarde?
Но, разве мы не можем сделать это позже?
- Si, pero, ¿ no podemos hacer esto mas tarde?
Я могу вернуться и купить это для тебя позже, но прямо сейчас мы не можем это сделать.
Puedo volver y cogerlo para ti mas tarde. Pero digo ahora, no podemos hacerlo.
- Можем ли мы все это сделать позже?
- ¿ Podemos hacer todo esto después?
Можем ли мы сделать это позже?
¿ Puede ser después? Voy con un poco de prisa.
Извини. Мы можем это сделать позже?
Lo siento. ¿ Podemos hacer esto después?
– Нет, мы можем это сделать позже.
No, podemos hacerlo más tarde.