English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ М ] / Мыло

Мыло Çeviri İspanyolca

750 parallel translation
Есть у вас сигареты, сигары... - Или мыло, коньяк... - Да.
¿ Tenéis cigarrillos, puros... jabón, coñac, tabaco de mascar?
И мы все надеемся, что душа такая же чистая, как это мыло, у девушки за гладильной доской, девушки за гладильной...
Y nuestra única esperanza es Que seas tan pura como el jabón. La chica de la tabla de planchar.
Если вам нужно мыло, рассчитывайте на меня!
El tren sale en 23 minutos.
Итак, возьмите мыло, трите его до пены в руках, намыльте лицо.
Tomen el jabón. Ahora, no traten de fanfarronear.
И еще разок, еще разок. Смывайте мыло, чтобы было чисто.
Se rocían y se empapan, friegan y refriegan, salpican y chapotean, todo sobre la pileta.
Мешай мыло.
Revuelve el jabón.
Лезвия для бритвы, писчая бумага, зубная паста, мыло и конверты.
¡ Oh! , hojas de afeitar y papel para la máquina de escribir Y pasta de dientes y jabón y sobres.
- О, ну да, - мыло.
- Ya sé, cosas irrelevantes.
... даже мыло назвали в её честь.
Hasta un jabón lleva su nombre.
Мы получили английское мыло, которое вы искали.
Nos llegó una orden del jabón inglés que le interesaba. ¿ Vendrá hoy?
- Мыло?
- ¿ Jabón?
- Мыло там.
- Jabón... allí.
- Ох, мыло.
- Jabón.
Она ест мыло.
¡ Se está comiendo el jabón!
Ни одно мыло не даст вам больше удовольствия, и больше чистоты, чем моющее средство Счастливый Час.
La "Hora del Hogar Feliz" patrocinada por los productos de limpieza Norris. Ningún producto de limpieza dará tanto brillo a su hogar... Pídaselos a su proveedor habitual.
- И мыло. - Да.
Y una pastilla de jabón y horquillas.
Норка и микроскоп за ливерную колбасу и мыло.
Leche y microscopios por embutido y sopa.
Ванная там.Я положил туда салфетки, мыло, зубную щетку.
El servicio está allí. Tiene toallas, jabón y un cepillo de dientes.
- Мыло, бритвенные лезвия, портфели.
Tenemos jabones, cuchillas de barba, portafolios...
Миссис Лэйси уронила мыло.
A la Sra. Lacey se le cayó el jabón.
Что это? Мыло.
- ¿ Qué es?
Послушайте, теперь, когда вы помыли руки, не составит труда вернуть мне мыло?
¿ Me devuelve el jabón, ahora que tiene las manos limpias?
У меня были грязные руки. Она дала мне мыло.
Tenía las manos sucias y me dio jabón, eso fue todo.
Можно взять мыло?
¿ Puedo usar el jabón también?
Мыло попало.
Tengo jabón en los ojos.
Ей всего лишь мыло в глаза попало.
Tal vez se le metió jabón en los ojos.
Это как выстрел в темноте... не похоже, что в её глазах было мыло.
Esto sólo es un palo de ciego... pero no parece que se le haya metido jabón en los ojos.
Мыло ты знаешь о человеке, за которого вышла замуж
Sabes poco del hombre con el que te has casado.
- Мыло теперь деликатес.
- Ahora el jabón es una exquisitez.
И мыло тоже?
¿ Y el jabón también?
- Какое мыло?
- ¿ Qué jabón?
- Мыло?
- ¿ El jabón?
- Мыло.
- Jabones.
Ах, мыло!
Jabones.
Мыло забыл.
Olvidé mi jabón.
Я тебя обожаю... - Мыло потерял.
Estaba buscando mi jabón.
Мыло размокло.
El jabón se deshace.
Мыло.
El jabón.
Но ведь это же мыло!
Pero es jabón. Le pusieron jabón en la boca.
Мыло, наверное.
Es jabón.
Мыло Габриэля.
El jabón de Gabriel.
Быть свежей так легко : мыло очищает, духи придают прекрасный запах.
perfuma.
Но я столкнулся с людьми, которые делали мыло из моих родных.
Hemos liquidado a muchos tipos que hicieron jabón con mis parientes.
Потрать их на что-нибудь, хоть на мыло.
Gástatelo en algo. Jabón o lo que quieras. Gracias, Charlie.
Скорее, он даст нам на мыло.
Seguramente nos dé la murga.
Принесите мыло!
¡ Traigan el jabón!
"А у меня, - говорит он, - сегодня мыло есть".
"¡ Y yo digo que hoy es el día del jabón!"
Мыло - это хорошо.
Jabon, muy bien.
Мыло! - Он жив?
¡ Jabón!
- А нельзя мыло покупать?
!
'Чёрное Мыло', оставьте его в ванной,
Jabón negro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]